Kárpátalja évszámokban 1867–2010

Tárgyszó:
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z

Пошук українською мовою за ключовими словами, назвою місця та установи, і за прізвищами постетей можливий з використанням поля пошуку.

 

Vehes Mikola –  Molnár D. István –  Molnár József –   Osztapec, Jurij – Oficinszkij Román – Tokar Marian – Fedinec Csilla – Csernicskó István: 

 Хроніка Закарпаття 1867–2010 / Hronika Zakarpattja 1867–2010 / Kárpátalja évszámokban 1867–2010

Studia regionalistica . Ungvári Nemzeti Egyetem Politikai Regionalizmus Kutatóintézete,Vydavnyctvo UZHNU "Goverla" Uzgorod, 2011.

Év Hónap Nap Tétel Tétel ukránul Név Név ukránul Helyszín Helyszín ukránul Intézménynév Intézménynév ukránul Tárgyszó ukránul

Év

1938.

Hónap

október

Nap

1-2.

Tétel

Lengyelország ultimátumban követelte a lengyel többségű sziléziai és árvai lengyel települések átadását, amit a prágai kormány teljesített.

Tétel ukránul

Польща в ультимативній формі вимагає передачу населених пунктів у Сілезії та Ораві, де в переважній більшості проживають поляки. Празький уряд вимоги ультиматуму задовольнив.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

Польща, поляки Чехословаччини, чехословацький уряд, територіальна цілісність

Év

1938.

Hónap

október

Nap

7.

Tétel

A német külügyminisztérium közölte: Németországnak nem érdeke, hogy Szlovákiát és Kárpátalját Magyarországhoz csatolják és katonai szempontból ellenzi a magyar–lengyel határt.

Tétel ukránul

Міністерство закордонних справ Німеччини заявило: Німеччина не зацікавлена в приєднанні Словаччини та Підкарпатської Русі до Угорщини і з воєнної точки зору заперечує створення спільного польсько-угорського кордону.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

Міністерство закордонних справ Німеччини, територіальна цілісність, польсько-угорські відносини,

Év

1938.

Hónap

október

Nap

9-13.

Tétel

Komáromban Cseh-Szlovákia és Magyarország kormánydelegációi eredménytelen tárgyalásokat folytattak a müncheni szerződés elveinek érvényesítéséről a dél-szlovákiai magyar területek átadását illetően.

Tétel ukránul

Урядові делегації Чехословаччини та Угорщини в м. Комарно провели безрезультатні переговори з питань реалізації принципів Мюнхенського договору стосовно передачі угорських територій Південної Словаччини.

Név

Név ukránul

Helyszín

Komárom

Helyszín ukránul

Комарно

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

чехословацько-угорські переговори, Мюнхенська угода, територіальна цілісність

Év

1938.

Hónap

november

Nap

2.

Tétel

A bécsi Belvedere-kastély aranytermében kihirdették a tengelyhatalmak (Németország és Olaszország) döntőbírósági határozatát, az ún. „első bécsi döntést”. A csehszlovák delegáció tagjaként jelen volt Volosin Avgusztin kárpátukrán miniszterelnök. Podkarpatszka Rusz területéből 1523 km² (a csehszlovák országrész 21,1%-a) került Magyarországhoz. A kárpátukrán terület 11.094 km², 552.124 lakos. A Magyarországhoz visszakerült területek közigazgatását a „visszacsatolt felvidéki területeknek az országgal egyesítéséről” szóló 1938. évi XXXIV. tc. szabályozta.

Tétel ukránul

У Золотому кабінеті палацу Бельведер у Відні оголосили рішення третейського суду Німеччини й Італії – так званого Першого Віденського арбітражу. У складі чехословацької делегації був карпатсько-український прем’єр-міністр Августин Волошин. З території Підкарпатської Русі до Угорщини перейшло 1523 км² (21,1% чехословацької території). Територія Карпатської України склала 11.094 км², населення – 552.124 жителі. Адміністративний поділ територій, що були повернуті Угорщині, визначався законом № XXXIV від 1938 року «Про об’єднання з державою повернутих верхніх територій».

Név

Volosin Avgusztin,

Név ukránul

Августин Волошин

Helyszín

Bécs

Helyszín ukránul

Відень

Intézménynév

Belvedere-kastély

Intézménynév ukránul

палац Бельведер

Tárgyszó ukránul

країни осі, Перший Віденський арбітраж, чехословацька делегація, третейський суд, територіальна цілісність

Év

1938.

Hónap

november

Nap

10.

Tétel

Hivatalosan átadták Magyarországnak a legnagyobb kárpátaljai városokat, Ungvárt és Munkácsot.

Tétel ukránul

Офіційна передача найбільших міст Закарпаття (Ужгород і Мукачево) Угорщині.

Név

Név ukránul

Helyszín

Ungvár, Munkács

Helyszín ukránul

Ужгород, Мукачево

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

територіальна цілісність, міста, військова окупація

Év

1939.

Hónap

március

Nap

27.

Tétel

(március 27. – április 4.) Budapesten ülésezett a szlovák és a magyar bizottság a kárpátaljai határrendezés ügyében. A tárgyalások eredményeképpen április 7-én a magyar katonaság újabb településekre vonult be. A szlovák határok között csak a Szobránci járás /Okres Sobrance/ és a Szinnai járás /Okres Snina/ egy része maradt (74 település mintegy 45 ezer, többségében ruszin identitású lakossal). Az elcsatolt települések közigazgatásilag Kárpátaljához kerültek.

Tétel ukránul

(27 березня – 4 квітня) У Будапешті працювала змішана словацько-угорська комісія, що завершила роботу підписанням протоколу про новий східний кордон між Словаччиною й Угорщиною. У підсумку 7 квітня угорські війська вступили у ряд інших населених пунктів. Словацька територія звузилася на один округ – Собранці та частину округу Сніна, де проживало близько 45 тисяч осіб у 74 селах. Переважало тут населення руської (української) національності. Приєднані землі адміністративно були включені до складу Підкарпаття.

Név

Név ukránul

Helyszín

Budapest, Szobránci járás /Okres Sobrance/, Szinnai járás /Okres Snina/

Helyszín ukránul

Будапешт, Собранецький район, Округ Сніна

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

визначення кордонів, словацько-угорські відносини, територіальна цілісність, русини, адміністрація

Év

1943.

Hónap

december

Nap

14-18.

Tétel

Moszkvai csehszlovák–szovjet kormányközi tárgyalások alkalmával Edvard Beneš emlékiratban fogalmazta meg kívánságait, többek között jogot formált arra, hogy a csehszlovák hadsereg „foglalja el a Köztársaság München előtti területét” (vagyis Kárpátalját is).

Tétel ukránul

На чехословацько-радянських міжурядових переговорах у Москві Едвард Бенеш сформулював свої побажання в меморандумі, зокрема, вимагаючи для Чехословацьких збройних сил права «зайняти всі домюнхенські території Республіки» (тобто і Підкарпаття (Закарпаття)).

Név

Név ukránul

Helyszín

Moszkva, München,

Helyszín ukránul

Москва, Мюніх

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

радянсько-чехословацькі відносини, чехословацька армія, територіальна цілісність

Év

1944.

Hónap

május

Nap

8.

Tétel

A londoni emigráns kormány és a Szovjetunió között létrejött egyezmény szerint Kárpátalja Csehszlovákiát illeti.

Tétel ukránul

У відповідності до угоди між чехословацьким урядом в екзилі (Лондон) й Радянським Союзом Закарпаття належатиме Чехословаччині.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

чехословацький уряд в еміграції, територіальна цілісність, радянсько-чехословацькі відносини

Év

1944.

Hónap

június

Nap

vége

Tétel

Edvard Beneš Londonban találkozott Lebegyev szovjet nagykövettel és kifejtette: nem lesz ellenvetése, ha Kárpátukrajnát a Szovjetunióhoz csatolják, de szeretné, ha ez csak azután történne meg, miután Csehszlovákia felszabadult, és ő kormánya tagjaival együtt visszatért oda.

Tétel ukránul

Едвард Бенеш у Лондоні зустрівся з послом Радянського Союзу Лебедєвим і заявив йому, що не буде мати заперечень, якщо Карпатську Україну приєднають до Радянського Союзу, але бажав би, щоб це відбулось після того, як Чехословаччина визволиться і він разом з членами уряду зможе туди повернутися.

Név

Edvard Beneš, Lebegyev

Név ukránul

Едвард Бенеш, Лебедєв

Helyszín

London

Helyszín ukránul

Лондон

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

територіальна цілісність, радянсько-чехословацькі відносини

Év

1944.

Hónap

december

Nap

3.

Tétel

Kárpátontúli Ukrajna Néptanácsa dekrétumot adott ki arról, hogy megszakít minden kapcsolatot a csehszlovák kormány helyi képviselőjével.

Tétel ukránul

Народна Рада Закарпатської України видала декрет про припинення контактів з чехословацькою урядовою місією.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Kárpátontúli Ukrajna Néptanácsa,

Intézménynév ukránul

Народна Рада Закарпатської України

Tárgyszó ukránul

декрет, чехословацька урядова місія, територіальна цілісність, зміна державної влади

Év

1945.

Hónap

március

Nap

1.

Tétel

Eperjesen [Prešov] az ukrán települések küldötteinek kongresszusán megalakították az Eperjesi Ukrán Néptanácsot, amelyik állást foglalt az ukrán etnikai területeknek az Ukrán SZSZK-val való „újraegyesítése” mellett. 1945 nyarán aláírásgyűjtő kampány indult az Eperjesi járásban, hogy a terület Kárpátontúli Ukrajnához csatlakozhasson. A Szovjetunió jóváhagyásával a csehszlovák hatóságok azonban leállították a kezdeményezést.

Tétel ukránul

У Пряшеві на з’їзді делеґатів від українських населених пунктів та округів створено Українську народну раду Пряшівщини. Вона також стала на шлях «возз’єднання» україномовних північно-східних районів Словаччини із Закарпатською Україною в складі Української РСР. Широка кампанія збору підписів про приєднання Пряшівщини до Закарпатської України мала місце влітку 1945 року. За згодою СРСР цей возз’єднавчий рух паралізували.

Név

Név ukránul

Helyszín

Eperjes [Prešov],

Helyszín ukránul

Пряшів

Intézménynév

Eperjesi Ukrán Néptanács, Ukrán SzSzK,

Intézménynév ukránul

Українська народна рада Пряшівщини, Українська РСР

Tárgyszó ukránul

возз’єднання, українці, збір підписів, Радянсько-чехословацькі відносини, територіальна цілісність,

Év

1945.

Hónap

április

Nap

5.

Tétel

A kassai kormányprogram VII. fejezete kimondta: az új csehszlovák kormány gondoskodik arról, hogy mielőbb megoldódjék Kárpátontúli Ukrajna kérdése, amelyet ezen országrész lakossága maga vetett fel. A kormány óhaja, hogy ez a kérdés a kárpátukrán nép demokratikusan kinyilvánított akarata szerint, valamint a Csehszlovákia és a Szovjetunió közötti teljes barátság jegyében oldódjék meg, s meggyőződése, hogy ez valóban így is lesz. A kormány ebben az értelemben megtesz minden szükséges előkészületet. Edvard Beneš köztársasági elnök Kassára látogatott, Kárpátaljával pedig Nyikita Hruscsov, Szovjet-Ukrajna vezetője ismerkedett személyesen.

Tétel ukránul

У VII розділі урядової програми, прийнятої в місті Кошице, зазначалося: новий чехословацький уряд подбає про якнайшвидше вирішення питання Закарпатської України, яке було порушено самим населенням цього краю. Уряд бажає вирішити це питання у повній відповідності до демократичного волевиявлення закарпатського народу, а також на знак дружби Чехословаччини та Радянського Союзу. Чехословацький уряд висловив повне переконання, що все так і буде. Для цього уряд проведе усю необхідну підготовку. Тоді ж Президент Чехословацької Республіки Едвард Бенеш прибув прямо в Кошице, оминувши Закарпатську Україну. А туди з ознайомчим візитом прибув голова уряду Радянської України Микита Хрущов.

Név

Edvard Beneš, Nyikita Hruscsov,

Név ukránul

Едвард Бенеш, Микита Хрущов

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

урядова програма, офіційний візит, територіальна цілісність, Радянсько-українсько-чехословацькі відносини

Év

1945.

Hónap

június

Nap

29.

Tétel

A Szovjetunió és a Csehszlovák Köztársaság Moszkvában egyezményt írt alá Kárpátontúli Ukrajnának a Szovjet-Ukrajnához való csatolásáról. Az egyezményt november 22-én csehszlovák részről, november 27-én szovjet részről ratifikálták. Az 1945. június 29-i szerződés ratifikálása után Csehszlovákia még közel 250 km²-nyi területet engedett át a Szovjetuniónak. 11 olyan, zömében magyarok lakta településről van szó – Bátfa, Gálocs, Kisszelmenc, Palágykomoróc, Palló, Rát, Tiszasalamon, Szürte, Tiszaásvány, Téglás, Csap –, melyek nem tartoztak Podkarpatszka Rusz területéhez, hanem a Nagykaposi és a Királyhelmeci járások részét képezték. A szovjet–csehszlovák szerződés többek között kimondta: „Azok a szlovák és cseh nemzetiségű személyek, akik Kárpát-Ukrajna területén laknak (állandó lakhellyel bírnak), jogosultak 1946. január 1-jéig a Csehszlovák Köztársaság állampolgárságáért optálni.” Ennek nyomán mintegy 10 ezer csehszlovákiai (főleg Eperjesi járási) ukrán lett szovjet állampolgár, akik Volinyban és Ukrajna déli részén telepedtek le. Ugyanennyi kárpátaljai lakos pedig csehszlovák állampolgárságot kapott.

Tétel ukránul

Радянський Союз і Чехословацька Республіка підписали в Москві договір про возз’єднання Закарпатської України з Радянською Україною. Чехословацька сторона ратифікувала його 22 листопада, а радянська – 27 листопада. Після ратифікації договору від 29 червня 1945 року Чехословаччина поступилася СРСР близько 250 квадратними кілометрами своєї території. Це 11 сіл: Батфа, Галоч, Малі Селменці, Паладь-Комаровці, Палло, Ратовці, Соломоново, Сюрте, Тисаашвань, Тийглаш, Чоп. Вони не входили раніше до Підкарпатської Русі, а були частиною словацької жупи Земплин (Велькокапушанський та Кральовскихолмецький округи). У радянсько-чехословацькому договорі передбачався вільний вибір (оптація) громадянства для колишніх мешканців Чехословаччини. У результаті близько 10 тисяч українців із Чехословаччини (Пряшівський регіон) стали громадянами СРСР, їх розселили на Волині та на півдні України. Стільки ж (близько 10 тисяч) жителів Закарпатської України отримали чехословацьке громадянство.

Név

Név ukránul

Helyszín

Moszkva, Bátfa, Gálocs, Kisszelmenc, Palágykomoróc, Palló, Rát, Tiszasalamon, Szürte, Tiszaásvány, Téglás, Csap,

Helyszín ukránul

Москва, Батфа, Галоч, Малі Селменці, Паладь-Комаровці, Палло, Ратовці, Соломоново, Сюрте, Тисаашвань, Тийглаш, Чоп

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

Радянсько-чехословацькі відносини, територіальна цілісність, зміна державної приналежності, Угорська національність

Év

1954.

Hónap

február

Nap

19.

Tétel

A Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsának Elnöksége az addig Oroszországhoz tartozó Krím-félszigetet Ukrajnához csatolta.

Tétel ukránul

Президія Верховної Ради СРСР передала Кримську область зі складу Росії до складу України.

Név

Név ukránul

Helyszín

Krím-félsziget

Helyszín ukránul

Крим

Intézménynév

Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsa

Intézménynév ukránul

Верховна Рада СРСР

Tárgyszó ukránul

Крим, радянсько-українські відносини, територіальна цілісність, адміністрація

Év

1991.

Hónap

március

Nap

17.

Tétel

Országos referendumot tartottak a Szovjetunió egysége megőrzésének kérdésében. A lakosság többsége a szövetség fennmaradása mellett adta le voksát. Kárpátalján az ukrajnai átlagnál kevesebben (62%) mondtak igent az unióra.

Tétel ukránul

Проведено всесоюзний референдум із питання державного устрою СРСР. Більшість населення проголосувало за збереження Союзу. За Союз у Закарпатті проголосувало менше виборців (62%), ніж у середньому по Україні.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Szovjetunió

Intézménynév ukránul

Радянський Союз

Tárgyszó ukránul

референдум, територіальна цілісність

Év

1991.

Hónap

augusztus

Nap

24.

Tétel

Kijevben az Ukrán SZSZK 12. összehívású Legfelsőbb Tanácsának rendkívüli ülésszakán kikiáltották Ukrajna függetlenségét.

Tétel ukránul

Відбулася позачергова сесія ВР України 12-го скликання, на якій було ухвалено Акт проголошення незалежності України.

Név

Név ukránul

Helyszín

Kijev

Helyszín ukránul

Київ

Intézménynév

Ukrán SZSZK Legfelsőbb Tanácsa

Intézménynév ukránul

ВР України

Tárgyszó ukránul

незалежність, державотворення, територіальна цілісність

Év

2008.

Hónap

október

Nap

25.

Tétel

Munkácson tartották a ruszinok 2. európai kongresszusát, melyen memorandumot fogadtak el a ruszin államiság újjáélesztéséről. Az Ukrán Nemzeti Tudományos Akadémia Volodimir Koreckij Állam- és Jogtudományi Intézete, valamint Lingvisztikai Szakértői Hivatala szakértőinek véleménye szerint a dokumentum az állam területi egysége és alkotmányos rendje elleni uszítást tartalmaz.

Tétel ukránul

Відбувся Другий європейський конгрес русинів у Мукачеві «Меморандум про прийняття акта проголошення відновлення русинської державності». Згідно з висновками наукових експертів Інституту держави і права ім. В. Корецького НАН України та Українського бюро лінгвістичних експертиз НАН України у документі є заклики до порушення територіальної цілісності та конституційного ладу України.

Név

Név ukránul

Helyszín

Munkács

Helyszín ukránul

Мукачево

Intézménynév

Ukrán Nemzeti Tudományos Akadémia Volodimir Koreckij Állam- és Jogtudományi Intézet, Lingvisztikai Szakértői Hivatal

Intézménynév ukránul

Інститут держави і права ім. В. Корецького НАН України, Українське бюро лінгвістичних експертиз НАН України

Tárgyszó ukránul

русини, територіальна цілісність