Kárpátalja évszámokban 1867–2010

Tárgyszó:
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z

Пошук українською мовою за ключовими словами, назвою місця та установи, і за прізвищами постетей можливий з використанням поля пошуку.

 

Vehes Mikola –  Molnár D. István –  Molnár József –   Osztapec, Jurij – Oficinszkij Román – Tokar Marian – Fedinec Csilla – Csernicskó István: 

 Хроніка Закарпаття 1867–2010 / Hronika Zakarpattja 1867–2010 / Kárpátalja évszámokban 1867–2010

Studia regionalistica . Ungvári Nemzeti Egyetem Politikai Regionalizmus Kutatóintézete,Vydavnyctvo UZHNU "Goverla" Uzgorod, 2011.

Év Hónap Nap Tétel Tétel ukránul Név Név ukránul Helyszín Helyszín ukránul Intézménynév Intézménynév ukránul Tárgyszó ukránul

Év

1887.

Hónap

az év folyamán

Nap

Tétel

Befejeződött a vasúti pálya lefektetése Lavocsne és Sztrij között, amely összekötötte Kárpátalját Galíciával.

Tétel ukránul

Завершено прокладання залізниці за маршрутом Лавочне–Стрий, яка з’єднала Закарпаття з Галичиною.

Név

Név ukránul

Helyszín

Lavocsne, Sztrij

Helyszín ukránul

Лавочне, Стрий

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

залізниця, Закарпаття, Галичина, транспорт

Év

1918.

Hónap

december

Nap

22.

Tétel

A magyar katonaság bevonult Kőrösmezőre.

Tétel ukránul

Угорські війська ввійшли до Ясіня.

Név

Név ukránul

Helyszín

Kőrösmező

Helyszín ukránul

Ясіня

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

угорська армія, територіальна цілісність

Év

1919.

Hónap

szeptember

Nap

10.

Tétel

Az Ausztriával Saint-Germain-en-Laye-ban aláírt szerződés értelmében az Osztrák–Magyar Monarchia megszűnt létezni. E szerződés 10–13. cikkelyeiben a Csehszlovák Köztársaság kötelezte magát, hogy „A Kárpátoktól délre lakó rutének területét a Szövetséges és Társult Főhatalmak által megállapított határok között a Csehszlovák Államon belül olyan autonóm egység alakjában fogja megszervezni, amely a Csehszlovák Állam egységével összeegyeztethető legszélesebb körű önkormányzattal lesz felruházva”. (A csehszlovák törvénykezésben 508. sz., kihirdetve 1921. december 31-én.) – T. G. Masaryk köztársasági elnök Kárpátalja helyzetéről: „a mai viszonyok magyarázatát a régi rezsimben kell keresni. […] Első kötelességünk, hogy a népet a parlamentáris tevékenység magaslatára emeljük. [...] Podkarpatszka Rusz három alapvető reformra szorul: iskolák felállítására, egészségügyi intézményekre és földreformra.”

Tétel ukránul

Згідно з Сен-Жерменським мирним договором з Австрією, припинила своє існування колишня Австро-Угорська монархія. Згідно зі статтями 10–13 цього договору Чехословаччина зобов’язувалася «встановити територію русинів на південь від Карпат у кордонах, визначених головними союзниками і дружніми державами, як автономну одиницю в рамках Чехословацької держави, із найвищим ступенем самоуправи, який тільки можливий при збереженні єдності Чехословацької держави» (Опубліковано в офіційному зводі законів під № 508 від 31 грудня 1921 року.) – Президент республіки Т. Г. Масарик висловився про становище Закарпаття так: «причини сьогоднішніх відносин необхідно шукати в попередньому режимі. […] Першим нашим обов’язком є підняти народ до рівня парламентаризму. […] Підкарпатська Русь потребує трьох основних реформ: відкриття шкіл, заснування закладів охорони здоров’я і земельної реформи».

Név

T. G. Masaryk

Név ukránul

Т.Г. Масарик

Helyszín

Saint-Germain-en-Laye

Helyszín ukránul

Сен-Жермен-Ан-Ле

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

Австрія, мирний договір, Австро-Угорська Монархія, Чехословацька Республіка, руська територія, автономія, Підкарпатська Русь, освіта, охорона здоров'я, земельна здоров'я

Év

1922.

Hónap

december

Nap

30.

Tétel

Megalakult a Szovjetunió (Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetsége).

Tétel ukránul

Створено Союз Радянських Соціалістичних Республік (СРСР).

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetsége

Intézménynév ukránul

Союз Радянських Соціалістичних Республік

Tárgyszó ukránul

Радянський Союз, створення держави

Év

1938.

Hónap

szeptember

Nap

29-30.

Tétel

Münchenben Németország, Nagy-Britannia, Franciaország és Olaszország állam- és kormányfői, külügyminiszterei megállapodtak a csehszlovákiai német többségű területek (az ún. Szudétavidék) Németországhoz csatolásáról. A müncheni szerződés kiegészítő jegyzőkönyve a csehszlovákiai lengyel és magyar kisebbség ügyének rendezése érdekében az érintett államokat kétoldalú tárgyalásokra szólította fel.

Tétel ukránul

У Мюнхені глави держав і урядів, міністри закордонних справ Німеччини, Великобританії, Франції та Італії домовилися про приєднання до Німеччини чехословацьких територій, де переважно проживають німці (так звана Судетська область). Додатковий протокол Мюнхенської угоди закликав зацікавлені держави до проведення двосторонніх переговорів для вирішення питання польської та угорської нацменшин у Чехословаччині.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

Студентська область, Мюнхенська угода, польська меншина, двосторонні переговори, міжнародна угода

Év

1939.

Hónap

március

Nap

13.

Tétel

J. Beck lengyel külügyminiszter a varsói szenátusban bejelentette, hogy Lengyelország támogatja Magyarország ruszinföldi követeléseit.

Tétel ukránul

Міністр закордонних справ Польщі Й. Бек у Варшавському сенаті заявив, що Польща підтримує територіальні претензії Угорщини до Карпатської України.

Név

J. Beck,

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

Варшавський сенат, територіальні претензії, Угорщина, Польща

Év

1939.

Hónap

március

Nap

30.

Tétel

A földművelésügyi minisztérium kezdeményezésére Ungváron Ilniczky Sándor nagyprépost elnökletével megalakult az a 6 tagú bizottság, amelynek feladata „a Kárpátalján megindítandó sürgős gazdasági segítő akció lebonyolítása”.

Tétel ukránul

З ініціативи Міністерства землеробства в Ужгороді, під головуванням прелата Олександра Ільницького був сформований комітет з 6 членів, завданням якого було «проведення термінової акції економічної допомоги на Підкарпатті».

Név

Ilniczky Sándor,

Név ukránul

Олександр Іьеицький

Helyszín

Ungvár

Helyszín ukránul

Ужгород

Intézménynév

földművelésügyi minisztérium

Intézménynév ukránul

Міністерство землеробства

Tárgyszó ukránul

сільське господарство, розвиток економіки

Év

1940.

Hónap

szeptember

Nap

2.

Tétel

Horthy Miklós kormányzó saját kérelmére felmentette hivatalából Perényi Zsigmondot, Kárpátalja kormányzói biztosát.

Tétel ukránul

Регент Міклош Горті звільнив Жіґмонда Перені за його власним проханням з посади регентського комісара Підкарпаття.

Név

Horthy Miklós, Perényi Zsigmond

Név ukránul

Міклош Горті, Жіґмонд Перені

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

звільнення, регентський комісар

Év

1943.

Hónap

március

Nap

10.

Tétel

Ettől a naptól belügyminiszteri rendeletre „semmiféle mulatságot nem lehet tartani.”

Tétel ukránul

Від цього дня за постановою міністра внутрішніх справ «заборонено проводити будь-які розваги».

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

розвага

Év

1944.

Hónap

szeptember

Nap

8.

Tétel

(szeptember 8. – október 28.) Az 1. és a 4. Ukrán Front Kelet-Kárpátok elnevezésű támadó hadművelete eredményeként a szovjet katonaság ellenőrzése alá került Kárpátalja és Kelet-Szlovákia egy része.

Tétel ukránul

(8 вересня – 28 жовтня) Східно-Карпатська стратегічна наступальна операція 1-ого і 4-ого Українських фронтів, внаслідок якої радянські війська здобули Закарпаття і частину Східної Словаччини.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

4-ий Український Фронт, операція Східні Карпати, Червона Армія

Év

1945.

Hónap

október

Nap

10.

Tétel

Összeült az eperjesi helyi és járási népi bizottságok második kongresszusa. A kongresszus követelte, hogy az ukránokat ne tekintsék nemzeti kisebbségnek, hanem az ukránok és a szlovákok egyenlő jogokkal rendelkezzenek a közélet minden területén. 1952 decemberében betiltották az Eperjesi Ukrán Néptanácsot, s helyette 1954-ben megalakult a (csehszlovákiai) Ukrán Dolgozók Kulturális Szövetsége.

Tétel ukránul

Пройшов Другий всенародний з’їзд делегатів від місцевих і окружних народних комітетів Пряшівщини. З’їзд рішуче висловився проти тлумачення українців Пряшівщини як національної меншини і наполіг на послідовному втіленні у словацько-українських відносинах принципу «рівного з рівним» в усіх галузях суспільного життя. У грудні 1952 року влада припинила діяльність Української народної ради Пряшівщини. Новим представником інтересів українського населення стала Культурна спілка українських трудящих, заснована у 1954 році.

Név

Név ukránul

Helyszín

Eperjes,

Helyszín ukránul

Прешов

Intézménynév

Eperjesi Ukrán Néptanács, Ukrán Dolgozók Kulturális Szövetsége,

Intézménynév ukránul

Українська народна рада Пряшівщини, Культурна спілка українських трудящих

Tárgyszó ukránul

Народний комітет, конгрес, національна меншина, словаки, українці, рівність перед законом, створення вищого навчального закладу

Év

1950.

Hónap

május

Nap

30.

Tétel

Moszkvában a Szovjetunió Kommunista (bolsevik) Pártjának Központi Bizottsága határozatot hozott „a kiskolhozok összevonásáról és a pártszervezetek ezzel kapcsolatos feladatairól”. Ez volt a kollektivizálást illető első olyan országos akció, amelyet Kárpátalján is ugyanakkor hajtottak végre, mint az ország többi részében. Kárpátalján az 557 kolhozból 294 lett, majd ez a szám is közel a felére csökkent.

Tétel ukránul

У Москві Центральний Комітет Всесоюзної комуністичної партії (більшовиків) прийняв постанову «Про укрупнення дрібних колгоспів і завдання партійних організацій у цій справі». Отож, наступний виток колективізації сільського господарства на Закарпатті збігся із перетвореннями, які здійснювалися на всесоюзному масштабі. У результаті у краї замість 557 колгоспів залишилося 294, а пізніше ця цифра зменшилася ще вдвічі.

Név

Név ukránul

Helyszín

Moszkva

Helyszín ukránul

Москва

Intézménynév

Szovjetunió Kommunista (bolsevik) Pártjának Központi Bizottsága

Intézménynév ukránul

Центральний Комітет Всесоюзної комуністичної партії

Tárgyszó ukránul

колективізація, укрупнення дрібних колгоспів, сільське господарство

Év

1951.

Hónap

július

Nap

2.

Tétel

A moszkvai Pravda szerkesztőségi cikket közölt Ideológiai elferdítések az irodalomban címmel, amelyben elsősorban az ukrán alkotókat támadta, különösen Volodimir Szoszjurát a Ljubity Ukrajinu [Szeressétek Ukrajnát] c. költeményéért.

Tétel ukránul

Московська газета «Правда» опублікувала редакційну статтю під назвою «Ідеологічні викривлення в літературі», де піддано критиці українських письменників, особливо Володимира Сосюру за його вірш «Любіть Україну».

Név

Volodimir Szoszjura

Név ukránul

Володимира Сосюра

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

український націоналізм, українська література, ідеологічна критика

Év

1958.

Hónap

február

Nap

26.

Tétel

Megjelent a Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsa Elnökségének rendelete Kárpátaljának Lenin rendjellel való kitüntetéséről, az indoklás szerint „a gabonafélék, a szőlő, a gyümölcsfélék, a tej, a hús, a gyapjú és egyéb mezőgazdasági termékek előállításában és készletezésében elért sikerekért”.

Tétel ukránul

Вийшов указ Президії Верховної Ради СРСР про нагородження Закарпатської області орденом Леніна «за успіхи, досягнуті в справі збільшення виробництва і заготовок зерна, винограду, фруктів, молока, м’яса, шерсті та інших сільськогосподарських продуктів».

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsa

Intézménynév ukránul

Верховна Рада СРСР

Tárgyszó ukránul

постанова, нагородження, орден Леніна, сільське господарство

Év

1960.

Hónap

március

Nap

29.

Tétel

A szovjet–magyar határ két oldalán, a Borzsova folyó völgyében beültették a 160 hektárosra tervezett Barátság Gyümölcsöskert 10 hektárját „V. I. Lenin születésének 90. és Magyarország felszabadításának 15. évfordulója tiszteletére”.

Tétel ukránul

На радянсько-угорському кордоні у долині р. Боржава по обидва боки кордону заклали перші 10 га великого плодового Саду Дружби площею 160 га на честь «90-річчя з дня народження В. Леніна і 15-річчя визволення Угорщини».

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Barátság Gyümölcsöskert

Intézménynév ukránul

Сад Дружби

Tárgyszó ukránul

угорсько-радянський кордон, Сад Дружби, день народження Леніна, угорсько-радянські відносини, сільське господарство

Év

1960.

Hónap

az év folyamán

Nap

Tétel

Nagyívű állami program keretében Kárpátalját „virágzó kertté” kell változtatni. Ebben az évben alapították a V. I. Leninről elnevezett Barátság Almáskertet a szovjet–magyar határon a „világ proletariátusa vezére” születésének 90. évfordulója tiszteletére. A fákat két gazdaság – a beregszászi járási Baktai Mezőgazdasági Kísérleti Állomás és a Szabolcs-Szatmár megyei vásárosnaményi Barátság Szövetkezet – földjébe ültették. 1967-ben az októberi forradalom évfordulója tiszteletére a magyarországi oldalon újabb 60 hektár gyümölcsössel gyarapították a Barátság Kertet. Így már összesen 307 hektárt foglalt el, ebből 102 hektár volt a magyarországi oldalon. 1969-ben 15 hektáros közös szőlőskertet is telepítettek, a Béke Szőlészetet, melyhez a magyarországi partner a balatonboglári állami gazdaság volt.

Tétel ukránul

У рамках масштабної державної програми Закарпаття мали перетворити на «квітучий сад». Важливе ідеологічне навантаження мав Сад Дружби імені Володимира Леніна, закладений на радянсько-угорському кордоні до 90-річчя «вождя світового пролетаріату». Дерева висадили на землях Закарпатської обласної сільськогосподарської дослідної станції (Берегівський район) і кооперативного господарства «Боратшаг» («Дружба») Вашарошнаменського району Саболч-Сотмарської області. До ювілею Жовтневої революції в 1967 році з угорського боку посадили 60 гектарів «Саду Дружби». Усього він займав площу 307 гектарів, із них 102 – на угорському боці. Поруч у 1969 році на 15 гектарах заклали спільний виноградник «Мир», до якого долучилося угорське державне господарство «Балатон-Боглар».

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Baktai Mezőgazdasági Kísérleti Állomás, Vásárosnaményi Barátság Szövetkezet, Béke Szőlészetr, Barátság Almáskert,

Intézménynév ukránul

Сад Дружби Сільськогосподарської дослідної станції, господарства «Боратшаг», , виноградник «Мир»

Tárgyszó ukránul

угорсько-радянський кордон, угорсько-радянські відносини, сільське господарство

Év

1962.

Hónap

január

Nap

14.

Tétel

Átadták a nemzetközi Barátság Kőolajvezetéket.

Tétel ukránul

Здано в експлуатацію міжнародний нафтопровід «Дружба».

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

економіка

Év

1965.

Hónap

nyár

Nap

Tétel

Kárpátaljának 11 járása – Berehovói [Beregszászi], Vinohradovói [Nagyszőlősi], Irsavai [Ilosvai], Mizshirjai [Ökörmezői], Mukacsevói [Munkácsi], Perecsenyi, Rahói, Szvaljavai [Szolyvai], Tyacsevói [Técsői], Uzshorodi [Ungvári], Huszti –, 9 városa, valamint 14 városi típusú nagyközsége és 738 faluja volt, melyek 14 nagyközségi és 256 falusi tanács igazgatása alá tartoztak. A közigazgatási reformmal két új járást hoztak létre: a Nagybereznait és a Volovecit [Volócit], melyek azonban Nyikita Hruscsov által az államigazgatásban megkövetelt takarékossági rendelkezések következtében néhány évig még a Perecsenyi és a Szolyvai járások apparátusai alá tartoztak. Az így kialakult 13 járás a mai napig érvényes közigazgatási beosztás.

Tétel ukránul

Закарпатська область складалася з 11 районів (Берегівський, Виноградівський, Іршавський, Міжгірський, Мукачівський, Перечинський, Рахівський, Свалявський, Тячівський, Ужгородський, Хустський), а також 9 міст, 14 селищ міського типу і 738 сільських населених пунктів, які були підпорядковані 256 сільським і 14 селищним радам. Невдовзі відновили як самостійні Великоберезнянський та Воловецький райони. Внаслідок адміністративної реформи Микити Хрущова, спрямованої на скорочення витрат на державний апарат, вони декілька років перебували у складі Перечинського і Свалявського районів відповідно. За винятком цього короткого часу, Закарпатська область мала сталий поділ на 13 районів (до 1953 року – округів), який зберігся і досі.

Név

Nyikita Hruscsov

Név ukránul

Микита Хрущов

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

адміністрація, адміністративний реформ, райони

Év

1965.

Hónap

szeptember-december

Nap

Tétel

Ivan Dzjuba megírta Internacionalizm csi ruszifikacija? [Internacionalizmus vagy oroszosítás?] című kötetét. Decemberben átadta a könyvet Petro Selesztnek, az Ukrajnai Kommunista Párt Központi Bizottsága első titkárának, a Szovjetunió Kommunista Pártja Központi Bizottsága elnökségi tagjának, valamint Volodimir Scserbickijnek, a Szovjetunió Kommunista Pártja Központi Bizottsága elnökségi tagjelöltjének, tiltakozó levél kíséretében, melyben az ukrán értelmiségiek letartóztatásai ellen emelte fel szavát. Nyugaton a könyvet 1968-ban jelentette meg a müncheni Suchasnist Kiadó.

Tétel ukránul

Іван Дзюба написав працю «Інтернаціоналізм чи русифікація?». У грудні він передав її першому секретареві ЦК КПУ, члену президії ЦК КРПС Петрові Шелесту, голові Ради міністрів УРСР, члену в члени президії ЦК КПРС Володимирові Щербицькому разом із листом протесту, в якому виступив проти арештів представників української інтелігенції. На Заході книжка побачила світ у видавництві «Сучасність» у Мюнхені в 1968 року.

Név

Ivan Dzjuba, Petro Seleszt, Volodimir Scserbickij,

Név ukránul

Іван Дзюба, Петро Шелест, Володимир Щербицький

Helyszín

München

Helyszín ukránul

Мюнхен

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

книга, лист протесту, українська інтелігенція, заарештування, дисиденти

Év

1968.

Hónap

május

Nap

18.

Tétel

Jurij Andropov, a szovjet állambiztonsági bizottság (KGB) vezetője az SZKP KB-hoz címzett levelében nacionalista, szovjetgyalázó műnek titulálta Olesz Honcsar Szobor [Székesegyház] c. regényét.

Tétel ukránul

Голова Комітету державної безпеки (КДБ) Юрій Андропов у листі до ЦК КПРС назвав роман «Собор» Олеся Гончара «націоналістичним твором, що порочить радянську систему».

Név

Jurij Andropov, Olesz Honcsar

Név ukránul

Юрій Андропов, Олесь Гончар

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

лист, ЦК КПРС, проти радянське, державна безпека, український націоналізм

Év

1968.

Hónap

augusztus

Nap

20-21.

Tétel

A Varsói Szerződés tagállamainak hadseregei megszállták Csehszlovákiát.

Tétel ukránul

Війська держав-учасниць Варшавського договору окупували Чехословаччину.

Név

Név ukránul

Helyszín

Csehszlovákia

Helyszín ukránul

Чехословаччина

Intézménynév

Varsói Szerződés

Intézménynév ukránul

Варшавський договір

Tárgyszó ukránul

армія, окупація, події у Чехословаччині 1968-го року

Év

1989.

Hónap

február

Nap

26.

Tétel

Ungváron megalakult a Kárpátaljai Magyar Kulturális Szövetség (KMKSZ). Elnökévé Fodó Sándor ungvári egyetemi tanárt választották.

Tétel ukránul

В Ужгороді створено Товариство угорської культури Закарпаття. Головою обрано викладача Ужгородського державного університету Шандора Фодо.

Név

Fodó Sándor

Név ukránul

Шандор Фодо

Helyszín

Ungvár

Helyszín ukránul

Ужгород

Intézménynév

Kárpátaljai Magyar Kulturális Szövetség (KMKSZ)

Intézménynév ukránul

Товариство угорської культури Закарпаття

Tárgyszó ukránul

заснування інституції, угорський національний рух

Év

1989.

Hónap

november

Nap

25-26.

Tétel

Első ízben emlékeznek meg nyíltan Kárpátalján az 1944-es szovjet megtorlás kárpátaljai áldozatairól.

Tétel ukránul

У Закарпатті вперше відкрито вшановано пам’ять закарпатських жертв радянських репресій 1944 року.

Név

Név ukránul

Helyszín

Kárpátalja

Helyszín ukránul

Закарпаття

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

радянські репресії, відзначення

Év

1990.

Hónap

március

Nap

24-25.

Tétel

Először emlékeztek meg nyilvánosan Kárpáti Ukrajna függetlenségének kikiáltásáról Huszton.

Tétel ukránul

Перше публічне й масове святкування Дня Карпатської України в Хусті.

Név

Név ukránul

Helyszín

Huszt

Helyszín ukránul

Хуст

Intézménynév

Kárpáti Ukrajna

Intézménynév ukránul

Карпатська Україна

Tárgyszó ukránul

відзначення, політика пам'яті

Év

1990.

Hónap

június

Nap

17.

Tétel

Először volt zöld tüntetés Aknaszlatinán.

Tétel ukránul

Екологічний мітинг вперше відбувся у селищі Солотвино.

Név

Név ukránul

Helyszín

Aknaszaltina

Helyszín ukránul

Солотвино

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

мітинг, охорона навколишнього середовища

Év

1991.

Hónap

december

Nap

3.

Tétel

Magyarország harmadikként – Lengyelország és Kanada után – elismerte a független Ukrajnát.

Tétel ukránul

Незалежну Україну, третьою – після Польщі і Канади – визнала Угорщина.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

угорсько-українські відносини, державотворення

Év

1993.

Hónap

február

Nap

26-27.

Tétel

Leonyid Kravcsuk, Ukrajna elnöke hivatalos látogatáson Magyarországon tartózkodott. Találkozott Göncz Árpád köztársasági elnökkel, Antall József miniszterelnökkel, Szabad György házelnökkel. A látogatás alkalmával közös nyialtkozatot írtak alá, valamint elfogadtak 25 különböző dokumentumot, többek között a mezőgazdaság területén való együttműködésről, a két ország közötti államhatáron lévő határátkelőhelyekről, személyeknek a közös államhatáron történő átadásáról és átvételéről stb.

Tétel ukránul

Президент України Леонід Кравчук здійснив офіційний візит до Угорщини. Відбулися зустрічі з Президентом А. Гьонцем, Прем’єр-міністром Й. Анталлом, Головою Державних Зборів Д. Сабадем. У ході візиту було підписано спільне комюніке, а також угоди – про співробітництво в галузі сільського господарства, про пункти пропуску через державний кордон, про спрощений порядок перетинання державного кордону громадянами, які проживають у прикордонних областях, про передачу і прийом осіб через спільний державний кордон та ін. (всього 25 документів).

Név

Leonyid Kravcsuk, Göncz Árpád, Antall József, Szabad György

Név ukránul

Леонід Кравчук, Арпад Генц, Йожеф Анталл, Дьердь Сабад

Helyszín

Magyarország

Helyszín ukránul

Угорщина

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

офіційне відвідування, політична заява, перетин кордону, сільське господарство

Év

1994.

Hónap

április

Nap

10.

Tétel

Az ukrajnai parlamenti választások második fordulója. A második összehívású Legfelsőbb Tanácsba megválasztott kárpátaljai képviselők: Ulinec Vaszil, Tóth Mihály, Csépes Szerhij, Usztics Szerhij, Korsinszkij Iván, Dancsa Mihajlo. A 167., 173. és 176. választási körezetekben ezúttal sem kapta meg egyetlen jelölt sem a szükséges szavazatokat. Többszöri pótválasztás után képviselői mandátumot kapott Szlobogyanyuk Szerhij, Rjabec Mihajlo, Hrabar Mikola.

Tétel ukránul

Відбулося повторне голосування (другий тур) на виборах народних депутатів України 2-го скликання. За результатами повторного голосування до Верховної Ради України від Закарпаття були обрані: Василь Улинець, Михайло Товт, Сергій Чейпеш, Сергій Устич, Іван Коршинський, Михайло Данча. У трьох округах області – 167, 173, 176 – перемогу не отримав жоден кандидат. Після кількох довиборів до українського парламенту від цих округів були обрані відповідно Сергій Слободянюк, Михайло Рябець, Микола Грабар.

Név

Ulinec Vaszil, Tóth Mihály, Csépes Szerhij, Usztics Szerhij, Korsinszkij Iván, Dancsa Mihajlo,Szlobogyanyuk Szerhij, Rjabec Mihajlo, Hrabar Mikola

Név ukránul

Василь Улинець, Михайло Товт, Сергій Чейпеш, Сергій Устич, Іван Коршинський, Михайло Данча, Сергій Слободянюк, Михайло Рябець, Микола Грабар

Helyszín

Ukrajna

Helyszín ukránul

Україна

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

парламентські вибори, політичне представництво

Év

1999.

Hónap

május

Nap

18.

Tétel

Az Ukrajnai Városok Szövetségének kárpátaljai kirendeltsége és az ungvári városi tanács kezdeményezésére Ungváron megrendezték Ukrajna, Magyarország, Szlovákia testvérvárosainak első fórumát (40 város képviselőinek részvételével).

Tétel ukránul

В Ужгороді з ініціативи Закарпатського регіонального відділення Асоціації міст України та Ужгородської міської ради, відбувся перший Форум міст-партнерів України, Угорщини, Словаччини (представлено 40 міст).

Név

Név ukránul

Helyszín

Ungvár

Helyszín ukránul

Ужгород

Intézménynév

Ukrajnai Városok Szövetsége

Intézménynév ukránul

Асоціації міст України

Tárgyszó ukránul

міст-партнер

Év

2008.

Hónap

július

Nap

21.

Tétel

A Vereckei-hágón felállították a magyar honfoglalási emlékművet, mely jelképezi nem csak a magyar törzsek Kárpát-medencébe érkezését, hanem az egész magyar történelmet. A hét méter magas, piramis alakú emlékmű hét óriás kőtömbből van felépítve, melyek súlya 60 tonna. A hét kőtömb a honfoglaló magyarok hét törzsére utal. Az emlékmű alkotója Matl Péter munkácsi művész. Az alkotó elképzelése szerint az emlékmű jelképes kapu Kelet és Nyugat között.

Tétel ukránul

На Верецькому перевалі відбулось відкриття пам’ятного знаку, присвяченого переходу угорських племен через Карпати. Він символізує історію угорців від найдавніших часів до сьогодення, а не просто факт їхнього приходу в Карпатський басейн. Це семиметровий монумент у формі піраміди з семи масивних кам’яних блоків вагою 60 тонн, що символізують сім давньоугорських племен, які перейшли через Карпати. Автор пам’ятника – скульптор Петро Матл. За задумом митця, монумент повинен символізувати ворота між Сходом та Заходом.

Név

Matl Péter

Név ukránul

Петро Матл

Helyszín

Vereckei-hágó

Helyszín ukránul

Верецький перевал

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

пам'ятник, відзначення