Kárpátalja évszámokban 1867–2010

Tárgyszó:
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z

Пошук українською мовою за ключовими словами, назвою місця та установи, і за прізвищами постетей можливий з використанням поля пошуку.

 

Vehes Mikola –  Molnár D. István –  Molnár József –   Osztapec, Jurij – Oficinszkij Román – Tokar Marian – Fedinec Csilla – Csernicskó István: 

 Хроніка Закарпаття 1867–2010 / Hronika Zakarpattja 1867–2010 / Kárpátalja évszámokban 1867–2010

Studia regionalistica . Ungvári Nemzeti Egyetem Politikai Regionalizmus Kutatóintézete,Vydavnyctvo UZHNU "Goverla" Uzgorod, 2011.

Év Hónap Nap Tétel Tétel ukránul Név Név ukránul Helyszín Helyszín ukránul Intézménynév Intézménynév ukránul Tárgyszó ukránul

Év

1938.

Hónap

október

Nap

1-2.

Tétel

Lengyelország ultimátumban követelte a lengyel többségű sziléziai és árvai lengyel települések átadását, amit a prágai kormány teljesített.

Tétel ukránul

Польща в ультимативній формі вимагає передачу населених пунктів у Сілезії та Ораві, де в переважній більшості проживають поляки. Празький уряд вимоги ультиматуму задовольнив.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

Польща, поляки Чехословаччини, чехословацький уряд, територіальна цілісність

Év

1938.

Hónap

október

Nap

4.

Tétel

Párkányi Ivánt (a köztársasági elnök személyi tanácsadóját a ruszin ügyekben) kinevezték a csehszlovák kormányban a podkarpatszka ruszi ügyek miniszterévé.

Tétel ukránul

Івана Парканія (особистого радника президента республіки у справах русинів) призначено міністром у справах Підкарпатської Русі чехословацького уряду.

Név

Párkány Iván

Név ukránul

Іван Паркані

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

призначення, русини, чехословацький уряд

Év

1944.

Hónap

december

Nap

3.

Tétel

Kárpátontúli Ukrajna Néptanácsa dekrétumot adott ki arról, hogy megszakít minden kapcsolatot a csehszlovák kormány helyi képviselőjével.

Tétel ukránul

Народна Рада Закарпатської України видала декрет про припинення контактів з чехословацькою урядовою місією.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Kárpátontúli Ukrajna Néptanácsa,

Intézménynév ukránul

Народна Рада Закарпатської України

Tárgyszó ukránul

декрет, чехословацька урядова місія, територіальна цілісність, зміна державної влади

Év

1944.

Hónap

december

Nap

15.

Tétel

A londoni csehszlovák kormány a szovjet kormányhoz fordult a kárpátaljai Néptanács lépései miatt, mire Valerij Zorin szovjet külügyminiszter-helyettes ezen a napon közölte Zdeněk Fierlingerrel, a kormány londoni követével, hogy Kárpátalja kérdése csehszlovák belügy, amelybe a szovjet szervek nem akarnak beavatkozni, mert be kívánják tartani a csehszlovák kormánnyal kötött szerződéseket. – A Néptanács rendeletet hozott „az idegen kiadványok elkobzásáról és a forgalomból történő kivonásáról”. Ezeket a könyveket, nyomtatványokat nagyrészt megsemmisítették. Csekély részük maradt meg az ungvári egyetem és a területi állami levéltár speciális, a szovjet időszakban gyakorlatilag hozzáférhetetlen fondjaiban. Nemcsak a magyar, német stb. nyelvű kiadványokat ítélték megsemmisítésre, hanem a Proszvita és a Duchnovics társaságok népkönyvtárainak állományát is.

Tétel ukránul

Чехословацький уряд у Лондоні звернувся до уряду СРСР із приводу дій Народної Ради Закарпатської України. Заступник міністра закордонних справ СРСР Валерій Зорін у цей день повідомив послу в Лондоні Зденеку Фірлінгеру, що питання Закарпаття є внутрішньою справою Чехословаччини, тому Радянський Союз не може втручатись, бажаючи дотримуватись угод, укладених із чехословацьким урядом. – Народна Рада видала розпорядження «Про конфіскацію і вилучення всіх чужих видань». Більшість цих книг та видань були знищені. Незначна їх частина зберігалась у спецфондах Ужгородського державного університету та Закарпатського державного архіву, які в радянські часи були практично недоступні. Знищенню підлягали не тільки видання угорською, німецькою та іншими мовами, а й бібліотечні фонди читалень «Просвіти» та «Общества имени А. Духновича».

Név

Valerij Zorin, Zdeněk Fierlinger,

Név ukránul

Валерій Зорін, Зденек Фірлінгер

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Proszvita Társaság, Duchnovics Társaság,

Intézménynév ukránul

«Просвіта», «Общество имени А. Духновича»

Tárgyszó ukránul

Чехословацький уряд, Радянсько-чехословацькі відносини, зміна державної влади, видання