Kárpátalja évszámokban 1867–2010

Tárgyszó:
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z

Пошук українською мовою за ключовими словами, назвою місця та установи, і за прізвищами постетей можливий з використанням поля пошуку.

 

Vehes Mikola –  Molnár D. István –  Molnár József –   Osztapec, Jurij – Oficinszkij Román – Tokar Marian – Fedinec Csilla – Csernicskó István: 

 Хроніка Закарпаття 1867–2010 / Hronika Zakarpattja 1867–2010 / Kárpátalja évszámokban 1867–2010

Studia regionalistica . Ungvári Nemzeti Egyetem Politikai Regionalizmus Kutatóintézete,Vydavnyctvo UZHNU "Goverla" Uzgorod, 2011.

Év Hónap Nap Tétel Tétel ukránul Név Név ukránul Helyszín Helyszín ukránul Intézménynév Intézménynév ukránul Tárgyszó ukránul

Év

1897.

Hónap

február

Nap

4.

Tétel

Firczák Gyula püspök értekezletre hívta össze Bereg, Máramaros, Ung, valamint Ugocsa vármegyék országgyűlési képviselőit, hogy a ruszin nép gazdasági nyomorának enyhítését célzó eszközöket találjanak.

Tétel ukránul

Єпископ Юлій Фірцак скликав на збори парламентських депутатів від Березького, Марамороського, Ужанського та Угочанського комітатів, щоб спільно знайти способи полегшення економічної нужди серед русинів.

Név

Firczák Gyula

Név ukránul

Юлій Фірцак

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

депутати парламенту, бідність, національна політика, греко-католицька церква

Év

1897.

Hónap

február

Nap

Tétel

Budapesten miniszterelnökségi értekezleten döntöttek a ruszin gazdasági segítő akció megindításáráról.

Tétel ukránul

У Будапешті на засіданні уряду під головуванням прем’єр-міністра було прийнято рішення про початок економічної акції, що мала покращити матеріальне становище русинів.

Név

Név ukránul

Helyszín

Budapest

Helyszín ukránul

Будапешт

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

уряд, економічна допоміжна акція, розвиток економіки, покращення становище

Év

1914.

Hónap

augusztus

Nap

6.

Tétel

Az Osztrák–Magyar Monarchia hadat üzen Oroszországnak.

Tétel ukránul

Австро-Угорщина оголосила війну Росії.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

оголошення війна, Австро-Угорська Монархія, Росія

Év

1917.

Hónap

március

Nap

15.

Tétel

II. Miklós orosz cár lemondott a trónról. Oroszországban megalakult az Ideiglenes Kormány.

Tétel ukránul

Російський цар Микола II зрікся престолу. Створено Тимчасовий уряд Росії.

Név

II. Miklós

Név ukránul

Микола II

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

Тимчасовий уряд, революція

Év

1920.

Hónap

október

Nap

30.

Tétel

Ungváron megnyílt az első mozi (mozgószínház).

Tétel ukránul

В Ужгороді відкрився перший кінотеатр.

Név

Név ukránul

Helyszín

Ungvár

Helyszín ukránul

Ужгород

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

кінотеатр

Év

1923.

Hónap

június

Nap

8.

Tétel

Elfogadták a 137/1923. sz. törvényt, mely bevezette az államnyelv (a „csehszlovák”) kötelező oktatását minden tanintézetben.

Tétel ukránul

Запровадження обов’язкового викладання державної (чехословацької) мови в усіх навчальних закладах згідно із законом № 137/1923.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

державна мова, використання мови у школах, освіта, мовна освіта, чехословацька

Év

1931.

Hónap

november

Nap

4.

Tétel

Anton Beszkid, Kárpátalja kormányzója nyilatkozata szerint. „Az autonómia feltételei száz százalékig teljesedésbe mentek. Kétséges azonban, hogy az autonómiát mindjárt most meg lehet valósítani száz százalékig. Az autonómia inkább a fejlődés dolga.”

Tétel ukránul

Губернатор Підкарпатської Русі Антон Бескид заявив: «Умови автономії наповнились на всі сто відсотків. Однак сумнівно, що автономію можна впровадити на всі сто відсотків вже зараз. Автономія переважно є справою еволюції».

Név

Anton Beszkid

Név ukránul

Антон Бескид

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

політична заява, автономія, губернатор

Év

1941.

Hónap

szeptember

Nap

1.

Tétel

E naptól az iskolákban az Iván Harajda-nyelvtant kell használni (a vallás- és közoktatásügyi minisztérium 1941. évi 27.300. sz. rendelete).

Tétel ukránul

З цього дня в школах необхідно використовувати граматику Івана Гарайди (Розпорядження Міністерства релігії та освіти № 27.300 від 1941 р.).

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

використання мови у школах, освіта, русинська мова, граматика Івана Гарайди

Év

1944.

Hónap

november

Nap

5.

Tétel

Ungváron bevezették a moszkvai időszámítást.

Tétel ukránul

В Ужгороді вводять «московський час».

Név

Név ukránul

Helyszín

Ungvár,

Helyszín ukránul

Ужгород

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

часовий пояс

Év

1944.

Hónap

december

Nap

23-24.

Tétel

Munkácson került megrendezésre az oktatási, közművelődési és művészeti dolgozók ún. első kongresszusa. Az elfogadott felhívás többek között kimondta, hogy a tanulókat a „szovjet haza” iránti szeretetre kell nevelni, félre kell állítani azokat a pedagógusokat, akik „elárulták a népet” és „a megszállókat szolgálták”.

Tétel ukránul

У Мукачеві пройшов Перший конгрес учителів, працівників культури і мистецтв, письменників краю. У прийнятій на зібранні постанові, серед іншого, йшлося і про те, що учнів необхідно виховувати в дусі любові до «радянської вітчизни», а також про необхідність відсторонення від роботи педагогів, що «зрадили народ» і «служили окупантам».

Név

Név ukránul

Helyszín

Munkács,

Helyszín ukránul

Мукачево

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

політична заява, освіта, народна освіта, мистецтво, лояльність,

Év

1945.

Hónap

április

Nap

29.

Tétel

Kárpátontúli Ukrajna Néptanácsa dekrétumot adott ki a közoktatás reformjáról. A dekrétum a papi szemináriumok kivételével minden tanintézetet államivá, a pedagógusokat állami alkalmazottakká nyilvánította.

Tétel ukránul

Народна Рада Закарпатської України видала декрет «Про реформу народної освіти». Усі навчальні заклади, крім духовних семінарій, перейшли в категорію державних, а педагоги стали державними службовцями.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Kárpátontúli Ukrajna Néptanácsa,

Intézménynév ukránul

Народна Рада Закарпатської України

Tárgyszó ukránul

Народна рада, постанова, реформа освіти, освіта, школи, націоналізація, духовенство

Év

1945.

Hónap

július

Nap

3.

Tétel

A Néptanács határozatot hozott a népiskolák, polgári iskolák és gimnázium megszüntetéséről, helyükbe az elemi, általános és középiskolák léptek. A három tanítóképzőben az oktatás négy éves, koedukációs, Ungvárról az egyik tanítóképzőt áthelyezik Husztra, a munkácsiban pedig óvodai nevelők számára is indítanak csoportokat.

Tétel ukránul

Народна Рада прийняла розпорядження про скасування народних шкіл, горожанських шкіл та гімназій. Натомість було запроваджено початкові та середні школи. У трьох педагогічних училищах вводилося чотирирічне навчання. Один заклад було перенесено з Ужгорода до Хуста, а в Мукачеві відкрито групи для підготовки вихователів дитячих садків.

Név

Név ukránul

Helyszín

Ungvár, Huszt, Munkács, 22/5000 Ungvár, Huszt, Munkács, Ужгород, Хуст, Мукачево 22/5000 22/5000 Ужгород, Хуст, Мукачево 22/5000 Ужгород, Хуст, Мукачево

Helyszín ukránul

Ужгород, Хуст, Мукачево

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

Народна рада, рішення, народні школи, громадські школи, вища школа, інститут підготовки вчителів, початкова школа, неповна середнья школа, середня школа, дитячий сад, освіта, реформа освіти

Év

1945.

Hónap

október

Nap

18.

Tétel

Az Ungvári Állami Egyetem hivatalos születésnapja.

Tétel ukránul

Постанова про відкриття державного університету в м. Ужгород.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Ungvári Állami Egyetem,

Intézménynév ukránul

Ужгородський державний університет

Tárgyszó ukránul

університет, вища освіта

Év

1947.

Hónap

december

Nap

1.

Tétel

Az oktatási minisztérium arról rendelkezett, hogy „az anyanyelv, valamint az orosz nyelv és irodalom eredményesebb elsajátíttatása érdekében” „a nem ukrán és nem orosz tannyelvű iskolákban” meg kell szüntetni az ukrán nyelv és irodalom oktatását.

Tétel ukránul

Згідно з розпорядженням Міністерства освіти, «для ефективнішого засвоєння рідної мови, а також російської мови та літератури» «у школах з неукраїнською та неросійською мовами навчання» скасовується викладання української мови та літератури.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

освіта, використання мови у школах, українська мова, російська мова

Év

1948.

Hónap

február

Nap

18.

Tétel

Aláírták a magyar–szovjet barátsági, együttműködési és kölcsönös segítségnyújtási egyezményt.

Tétel ukránul

Підписано угорсько-радянський договір про дружбу, співпрацю і взаємодопомогу.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

угорсько-радянські відносини

Év

1949.

Hónap

január

Nap

20.

Tétel

Bulgária, Csehszlovákia, Lengyelország, Magyarország, Románia és a Szovjetunió Moszkvában megalakította a Kölcsönös Gazdasági Segítségnyújtás Tanácsát (KGST).

Tétel ukránul

Болгарія, Чехословаччина, Польща, Угорщина, Румунія і Радянський Союз у Москві створили Раду Економічної Взаємодопомоги (РЕВ).

Név

Név ukránul

Helyszín

Moszkva

Helyszín ukránul

Москва

Intézménynév

Kölcsönös Gazdasági Segítségnyújtás Tanács (KGST)

Intézménynév ukránul

Рада Економічної Взаємодопомоги

Tárgyszó ukránul

заснування інституції, економіка, Рад Економічної Взаємодопомоги

Év

1949.

Hónap

szeptember

Nap

1.

Tétel

Munkácson megnyílt a cigány (roma) iskola (ma Munkácsi 14. Sz. Iskola).

Tétel ukránul

У Мукачеві відкрилася циганська (ромська) школа (сьогодні Мукачівська ЗОШ № 14).

Név

Név ukránul

Helyszín

Munkács

Helyszín ukránul

Мукачево

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

освіта, цигани

Év

1949.

Hónap

november

Nap

28.

Tétel

A Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsa Elnöksége rendeletben megtiltotta, hogy a kényszer-kitelepítettek visszatérjenek szülőföldjükre.

Tétel ukránul

Президія Верховної Ради СРСР видала указ, яким заборонила насильно виселеним повертатися на рідні землі.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsa

Intézménynév ukránul

Верховна Рада СРСР

Tárgyszó ukránul

виселення, дискримінація

Év

1953.

Hónap

szeptember

Nap

1.

Tétel

Kárpátalján megnyíltak az első nemzetiségi középiskolák – négy magyar és egy moldován tannyelvű, valamint az ungvári járási Nagydobronyban az első vegyes, magyar és orosz tannyelvű ún. „internacionalista iskola”.

Tétel ukránul

На Закарпатті відкрито перші національні школи – чотири з угорською та одну з молдовською мовою навчання. У селі Велика Добронь (Ужгородський район) відкрито першу так звану «інтернаціональну школу» з російською та угорською мовами навчання.

Név

Név ukránul

Helyszín

Nagydobrony

Helyszín ukránul

Велика Добронь

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

школи національностей, інтернаціональна школа, угорськомовне навчання, молдовськомовне навчання, використання мови у школах, освіта

Év

1954.

Hónap

július

Nap

9.

Tétel

Az Ukrán SZSZK minisztertanácsa határozatot hozott a koedukált oktatás bevezetéséről az Ukrán SZSZK területén. Minden megyeközpontban és nagy iparvárosban koedukálttá válik az oktatás.

Tétel ukránul

Рада Міністрів УРСР прийняла постанову «Про введення спільного навчання в школах УРСР». В усіх школах обласних центрів і великих промислових міст введено спільне навчання хлопців та дівчат.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Ukrán SZSZK

Intézménynév ukránul

УРСР

Tárgyszó ukránul

спільне навчання, обласний центр, промислове місто, освіта

Év

1954.

Hónap

augusztus

Nap

2.

Tétel

Ungváron megnyitotta kapuit az első kárpátaljai esti zeneiskola.

Tétel ukránul

В Ужгороді запрацювала перша в Закарпатті вечірня музична школа для молоді.

Név

Név ukránul

Helyszín

Ungvár

Helyszín ukránul

Ужгород

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

музична школа, художня освіта, освіта

Év

1956.

Hónap

június

Nap

6.

Tétel

A Szovjetunió Minisztertanácsa határozatot hozott „a középiskolákban, a szakközépiskolákban és a felsőoktatásban fizetendő tandíj megszüntetéséről”.

Tétel ukránul

Рада Міністрів СРСР прийняла постанову «Про відміну плати за навчання в старших класах середніх шкіл, в середніх спеціальних і вищих навчальних закладах СРСР».

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Szovjetunió Minisztertanácsa

Intézménynév ukránul

Рада Міністрів СРСР

Tárgyszó ukránul

плата за навчання, вища освіта,

Év

1958.

Hónap

november

Nap

16.

Tétel

Napvilágot láttak az SZKP KB és a Szovjetunió Minisztertanácsának tézisei az iskola és az élet kapcsolatának erősítéséről. A 9. cikkely alapján megszűnik a köztársaságok névadó nemzetiségei nyelvének kötelező oktatása a köztársaságok iskoláiban.

Tétel ukránul

Видаються тези ЦК КПРС і Ради Міністрів СРСР «Про зміцнення зв’язку школи з життям і про дальший розвиток системи народної освіти в країні». У тезах проголошується необов’язковість вивчення мов союзних республік у школах.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

SZKP KB, Szovjetunió Minisztertanács

Intézménynév ukránul

ЦК КПРС, Рада Міністрів СРСР

Tárgyszó ukránul

обов’язкове навчання, освіта, використання мови у школах, навчання мови національних меншин

Év

1958.

Hónap

december

Nap

24.

Tétel

A Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsának ülésszaka törvényt fogadott el „az iskolának a való élethez való kötődése erősítéséről és a közoktatási rendszer további fejlesztéséről”. A Szovjetuniót alkotó szövetségi köztársaságok nyelvének oktatásáról a döntést az adott köztársaság parlamentjének hatáskörébe utalták.

Tétel ukránul

Сесія Верховної Ради СРСР ухвалила закон «Про зміцнення зв’язку школи з життям і про дальший розвиток системи народної освіти». Питання про необов’язковість вивчення мов союзних республік у школі залишено на розгляд республіканських парламентів.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsa

Intézménynév ukránul

Верховна Рада СРСР

Tárgyszó ukránul

обов’язкова мова, освіта, використання мови у школах, союзні республіки

Év

1959.

Hónap

április

Nap

17.

Tétel

Az USZSZK Legfelsőbb Tanácsa törvényt hozott az oktatás fejlődéséről a köztársaság területén, mely eltörölte az ukrán nyelv kötelező oktatását. Ezzel megszűnt az ukrán nyelv kötelező oktatása az ukrajnai nem ukrán tannyelvű iskolákban. A törvény ignorálta az ukrán nyelv és irodalom oktatását az orosz tannyelvű iskolákban, illetve a korábbinál kevesebb óraszámot írt elő e tanbtárgyakból a középfokú szakoktatásban. Ez a törvény a korábbi 7, illetve 10 évfolyamos iskolákat kötelező 8, illetve 11 osztályossá alakította.

Tétel ukránul

Сесія Верховної Ради УРСР ухвалила закон «Про зміцнення зв’язку школи з життям і про дальший розвиток системи народної освіти в Українській РСР». Вивчення української мови в школах УРСР оголошено необов’язковим. Ігноровано вивчення української мови й літератури в школах з російською мовою навчання, скорочено кількість годин викладання української мови й літератури в середніх спеціальних навчальних закладах. Законом передбачено також перехід із семирічки на обов’язкову 8-річку, та з десятирічної школи на одинадцятирічну.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Ukrán SZSZK Legfelsőbb Tanácsa

Intézménynév ukránul

Верховна Рада УРСР

Tárgyszó ukránul

освіта, використання мови у школах, українська мова, обов'язкове навчання мови

Év

1959.

Hónap

augusztus

Nap

27.

Tétel

A Szovjetunió Minisztertanácsa határozatot fogadott el azzal kapcsolatban, hogy a középiskolák végzőseit kitüntetik: arany éremmel azokat, akik kitűnőre érettségiztek, illetve ezüst éremmel azokat, akiknek a bizonyítványában csak egy négyes érdemjegy van.

Tétel ukránul

Рада Міністрів СРСР прийняла постанову про нагородження медалями випускників загальноосвітніх шкіл: золотою медаллю нагороджуватимуться учні, що закінчили школу на відмінно, срібною – ті, хто має в атестаті тільки одну четвірку.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Szovjetunió Minisztertanácsa

Intézménynév ukránul

Рада Міністрів СРСР

Tárgyszó ukránul

освіта, середня освіта, нагородження

Év

1959.

Hónap

az év folyamán

Nap

Tétel

A Szovjetunióban kötelezővé vált a nyolcosztályos általános iskola elvégzése.

Tétel ukránul

У СРСР обов’язковою стала восьмирічна освіта.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

восьмирічна освіта, освіта, загальна середня освіта

Év

1960.

Hónap

február

Nap

2.

Tétel

Ukrajnában üzembe helyezték az első ipari atomreaktort.

Tétel ukránul

В Україні введено в дію перший промисловий атомний реактор.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

промисловий атомний реактор, економіка

Év

1960.

Hónap

november

Nap

6.

Tétel

Kijevben megnyílt az első ukrajnai metró.

Tétel ukránul

У Києві почав діяти перший в Україні метрополітен.

Név

Név ukránul

Helyszín

Kijev

Helyszín ukránul

Київ

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

метрополітен, транспорт

Év

1965.

Hónap

augusztus

Nap

13.

Tétel

Az Ukrán SZSZK Legfelsőbb Tanácsának Elnöksége határozatot fogadott el a Kárpátalján folyó kulturális-oktatási tevékenységről. Javítani kell a klubok, kultúrpaloták, könyvtárak, múzeumok munkáját, „nagyobb figyelmet kell fordítani a dolgozóknak a Szovjetunió és a szocialista országok népei közti megbonthatatlan barátság szellemében való nevelésére”.

Tétel ukránul

Президія Верховної Ради УРСР прийняла постанову про культурно-освітню роботу в Закарпатській області. Належало докорінно покращити діяльність клубів, палаців культури, бібліотек, музеїв, «більше уваги приділяти роботі з виховання трудящих у дусі непорушної дружби з народами СРСР та соціалістичних країн».

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Ukrán SZSZK Legfelsőbb Tanácsának Elnöksége

Intézménynév ukránul

Верховна Рада УРСР

Tárgyszó ukránul

культурно-освітня діяльність, освіта, ідеологічна критика

Év

1966.

Hónap

szeptember

Nap

9.

Tétel

Budapesten aláírták az új szovjet–magyar barátsági, együttműködési és kölcsönös segítségnyújtási szerződést.

Tétel ukránul

У Будапешті підписано новий радянсько-угорський договір про дружбу, співпрацю і взаємодопомогу.

Név

Név ukránul

Helyszín

Budapest

Helyszín ukránul

Будапешт

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

міжнародний договір, угорсько-радянські відносини

Év

1971.

Hónap

szeptember-október

Nap

Tétel

Kárpátaljai magyar értelmiségiek egy csoportja a megyei pártbizottsághoz és a helyi magyar nyelvű lapok szerkesztőségeihez beadványt juttatott el, melyben szót emeltek az anyanyelvi oktatási rendszer fejletlensége ügyében, a kárpátaljai magyar könyvkiadás, valamint a nyelvhasználat terén tapasztalható negatív diszkrimináció ellen, s felvetették egy nemzetiségi érdekvédelmi és kulturális szervezet létrehozásának igényét.

Tétel ukránul

Група представників угорської інтелігенції Закарпаття подала звернення в обласні партійні органи та редакції місцевих угорськомовних часописів. У зверненні зверталася увага на повільний розвиток мережі освітніх закладів з угорською мовою навчання, на дискримінаційні процеси у сфері вживання рідної мови та книговидання угорською мовою, а також йшлося про потребу організувати національне культурне товариство.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

угорська інтелігенція, звернення, угорськамовна преса, навчання рідною мовою, книговидання, національне питання, захист інтересів національних меншин, національні інституції, освіта

Év

1972.

Hónap

tavasz

Nap

Tétel

A kárpátaljai magyar értelmiség újabb beadványt fogalmazott meg, melyet 1600 aláírással az SZKP Központi Bizottságának címeztek, benne kulturális és nyelvi követeléseiket rögzítették. A dokumentum megfogalmazói ellen eljárások indultak, a kérések nem találtak meghallgatásra.

Tétel ukránul

Угорська інтелігенція Закарпаття знову склала звернення, яке – з підписами 1.600 закарпатських угорців – надіслала до ЦК Компартії Радянського Союзу. Угорська громада просила сприяння і допомоги у вирішенні етнокультурних і мовних проблем. Влада відреагувала на це звернення репресіями.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

SZKP Központi Bizottsága

Intézménynév ukránul

ЦК Компартії Радянського Союзу

Tárgyszó ukránul

угорська інтелігенція, звернення, угорськомовна преса, навчання рідною мовою, книговидання, національне питання, захист інтересів національних меншин, інституції національностей, освіта

Év

1974.

Hónap

december

Nap

Tétel

Krivij Rihben üzembe helyezték a világ legnagyobb vaskohóját.

Tétel ukránul

У Кривому Розі перший чавун видала найбільша у світі доменна піч.

Név

Név ukránul

Helyszín

Krivij Rih

Helyszín ukránul

Кривій Ріг

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

металургія, економіка

Év

1991.

Hónap

szeptember

Nap

1.

Tétel

A magyar és a román tannyelvű iskolákban bevezették a magyar és a román nép történetének oktatását.

Tétel ukránul

У школах з угорською та румунською мовами навчання запроваджено вивчення історії угорського та румунського народів.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

школа, освіта національних меншин, навчання історії

Év

1991.

Hónap

november

Nap

3.

Tétel

Ungváron társadalmi szervezet alakult Politikai Foglyok és Üldözöttek Országos Egyesülete néven.

Tétel ukránul

В Ужгороді проведено установчу конференцію громадської організації «Всеукраїнське товариство політв'язнів і репресованих».

Név

Név ukránul

Helyszín

Ungvár

Helyszín ukránul

Ужгород

Intézménynév

Politikai Foglyok és Üldözöttek Országos Egyesülete

Intézménynév ukránul

Всеукраїнське товариство політв'язнів і репресованих

Tárgyszó ukránul

товариство, заснування інституції

Év

1994.

Hónap

szeptember

Nap

1.

Tétel

Beregszászban megnyílt a Nyíregyházi Bessenyei György Tanárképző Főiskola kihelyezett tagozata. Magyar tannyelven oktatnak óvópedagógia szakon, valamint angol nyelv és földrajz, illetve angol nyelv és történelem szakpárokon. 1996-ban az intézmény önálló főiskolává vált Kárpátaljai Magyar Tanárképző Főiskola néven, 2003-ban pedig felvette a II. Rákóczi Ferenc Kárpátaljai Magyar Főiskola nevet. – Az Ungvári Állami Egyetemen elkezdődött a szlovák filológusok képzése. Az önálló Szlovák Filológiai Tanszék 1996-ban alakul meg.

Tétel ukránul

У м. Берегові відкрито філіал Ніредьгазького педінституту (Угорщина) імені Дєрдя Бешшенєі. Навчання проводилося угорською мовою за такими спеціальностями: «дошкільна педагогіка», «вчитель англійської мови та географії», «вчитель англійської мови та історії». У 1996 році філіал реорганізовано в самостійний вищий навчальний заклад – Закарпатський угорський педагогічний інститут. У 2003 році заклад перейменовано на Закарпатський угорський інститут імені Ференца Ракоці ІІ. – В Ужгородському державному університеті відкрито спеціальність «словацька мова і література». Як самостійна структурна одиниця кафедра словацької філології діє з 1996 року.

Név

Név ukránul

Helyszín

Beregszász, Ungvár, Kárpátalja

Helyszín ukránul

Берегове, Ужгород, Закарпаття

Intézménynév

Nyíregyházi Bessenyei György Tanárképző Főiskola, Kárpátaljai Magyar Tanárképző Főiskola, II. Rákóczi Ferenc Kárpátaljai Magyar Főiskola, Ungvári Állami Egyetem, Szlovák Filológiai Tanszék

Intézménynév ukránul

Ніредьгазький педінститутімені Дєрдя Бешшенєі, Закарпатський угорський педагогічний інститут, Закарпатський угорський інститут імені Ференца Ракоці ІІ, Кафедра словацької мови та літератури Ужгородського державного університету

Tárgyszó ukránul

освіта, угорськомовна вища освіта, заснування інституції, інститут

Év

1997.

Hónap

szeptember

Nap

1.

Tétel

Ungváron – Szlovákiából érkezett tanítóval – szlovák tannyelvű első osztály indult.

Tétel ukránul

В Ужгороді відкрито перший шкільний клас зі словацькою мовою навчання, в якому викладав педагог зі Словаччини.

Név

Név ukránul

Helyszín

Ungvár

Helyszín ukránul

Ужгород

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

освіта, словацьке, загальноосвітня школа

Év

1999.

Hónap

május

Nap

14-15.

Tétel

Göncz Árpád magyar köztársasági elnök részt vett a közép-európai államfők informális találkozóján Lembergben, majd külön megbeszélést folytatott Leonyid Kucsma ukrán államfővel az ukrajnai magyar kisebbség oktatásügyéről. Göncz Árpád Kárpátaljára is ellátogatott.

Tétel ukránul

Президент Угорщини Арпад Гьонц взяв участь у неформальній зустрічі президентів країн Центральної Європи у Львові, провів короткотермінову двосторонню зустріч з українським Президентом Леонідом Кучмою з питань освіти угорської меншини, після чого відвідав Закарпаття.

Név

Göncz Árpád, Leonyid Kucsma

Név ukránul

Арпад Гьонц, Леонідом Кучмо

Helyszín

Lemberg, Kárpátalja

Helyszín ukránul

Львів, Закарпаття

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

офіційне відвідування, президент, освіта, національна меншина

Év

2001.

Hónap

június

Nap

27.

Tétel

II. János Pál boldoggá avatta Romzsa Tódor kárpátaljai mártír püspököt (1911–1947), aki 1944 és 1947 között állt a Munkácsi Görög Katolikus Püspökség élén.

Tétel ukránul

Папа Іoанн Павло II під час візиту в Україну беатифікував закарпатського єпископа-мученика Теодора Ромжу (1911 – 1947), який у 1944 – 1947 роках був главою Мукачівської греко-католицької єпархії.

Név

II. János Pál, Romzsa Tódor

Név ukránul

Іoанн Павло II, Теодор Ромжа

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Munkácsi Görög Katolikus Püspökség

Intézménynév ukránul

Мукачівська греко-католицька єпархія

Tárgyszó ukránul

єпископ греко-католицької церкви, мученик, беатифікація

Év

2008.

Hónap

január

Nap

13.

Tétel

Ukrajnába, Kárpátaljára látogatott Sólyom László magyar köztársasági elnök. Sólyom a magyar kisebbség oktatásügyéről tájékozódott.

Tétel ukránul

Президент Угорщини Ласло Шойом приїздив в Україну, на Закарпаття. У центрі уваги глави Угорської держави були освітянські питання угорської національної меншини краю.

Név

Sólyom László

Név ukránul

Ласло Шойом

Helyszín

Kárpátalja

Helyszín ukránul

Закарпаття

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

освіта, угорська

Év

2008.

Hónap

március

Nap

5.

Tétel

A munkácsi várban felavatták a turulmadaras emlékművet. A 850 kilogramm súlyú szobor 14 méter magas oszlopon áll, a szárnyak fesztávolsága 5 méter. Alkotója Mihajlo Beleny.

Tétel ukránul

На бастіоні Мукачівського замку на 14-метровий постамент встановлено двометрову бронзову фігуру степового орла Турула, вага якого складає 850 кг, а розмах крил – 5 метрів. Скульптор – Михайло Белень.

Név

Mihajlo Beleny

Név ukránul

Михайло Белень

Helyszín

Munkács

Helyszín ukránul

Мукачево

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

пам’ятник, турул

Év

2008.

Hónap

március

Nap

20.

Tétel

Ukrajna elnöke kiadta 244/2008. számú rendeletét, melynek alapján az ukrán nyelv oktatásának hatásfokát úgy kell emelni a nemzetiségi iskolákban, hogy fakultatív órakeretben egyes tantárgyakat ukrán nyelven kell tanítani.

Tétel ukránul

Вийшов указ Президента України про додаткові заходи щодо підвищення якості освіти в Україні № 244/2008. Починаючи з основної школи, у школах з мовами навчання національних меншин указом запроваджується проведення факультативних занять та вивчення окремих предметів українською мовою.

Név

Név ukránul

Helyszín

Ukrajna

Helyszín ukránul

Україна

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

використання мови у школах, освіта, українська освіта

Év

2008.

Hónap

május

Nap

25.

Tétel

Ukrajna Oktatási és Tudományos Minisztériumának 461. számú rendelete hatályba helyezte a nemzetiségi iskolák számára az ukrán nyelv oktatásának javítása céljából kidolgozott ágazati programot, mely a 2008–2011. közötti évekre érvényes. Eszerint a nemzetiségi nyelven oktató iskolák 5. osztályaiban Ukrajna történetét két nyelven kell oktatni: anyanyelven, illetve ukránul (a fakultatív órák terhére). A 6. osztályban már csak ukrán nyelven kell oktatni ezt a tárgyat. A 6. osztályban a földrajzot kell két nyelven oktatni, a 7.-ben a matematikát, majd a következő osztályban teljesen át kell állni ezen tantárgyak államnyelven történő oktatására.

Tétel ukránul

Наказом Міністерства освіти і науки України № 461 затверджено галузеву програму поліпшення вивчення української мови в загальноосвітніх навчальних закладах із навчанням мовами національних меншин на 2008-2011 роки. У школах з мовами навчання національних меншин галузева програма запроваджує в 5-х класах двомовне вивчення (мовою навчання за рахунок інваріантної частини та українською мовою за рахунок варіативної частини навчальних планів) історії України, а з 6-го класу – вивчення цього предмета державною мовою. На основі галузевої програми в 6-х класах запроваджується двомовне вивчення географії, у 7-х класах – математики, а з 7-го та 8-го викладання цих предметів проводитиметься українською мовою.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Ukrajna Oktatási és Tudományos Minisztériuma

Intézménynév ukránul

Міністерство освіти і науки України

Tárgyszó ukránul

освіта національних меншин, навчання мови, використання мови у школах

Év

2009.

Hónap

június

Nap

9-10.

Tétel

Ungváron nemzetközi tudományos szemináriumot szerveztek az ukrán állami nyelvpolitika, valamint az ukrán–magyar, ukrán–szlovák és ukrán–román kisebbségi vegyes bizottság ajánlásai kárpátaljai megvalósításának kérdéseiről az ukrán nyelvnek a nemzeti kisebbségek iskoláiban való oktatása kérdéskörének apropóján.

Tétel ukránul

В Ужгороді організовано міжнародний науково-методичний семінар, присвячений питанням реалізації державної мовної політики України та пропозицій міжурядових змішаних українсько-угорської, українсько-словацької та українсько-румунської комісій з питань забезпечення прав національних меншин щодо вивчення української мови як державної.

Név

Név ukránul

Helyszín

Ungvár

Helyszín ukránul

Ужгород

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

мовна політика, використання мови, національності, освіта, використання мови у школах

Év

2010.

Hónap

augusztus

Nap

3.

Tétel

Kárpátaljára érkezett az Európai Biztonsági és Együttműködési Szervezet (EBESZ) két tanácsosa. Vincent de Graaf és Klemens Buescher látogatásának célja a nemzeti kisebbségek oktatási helyzetének tanulmányozása, felmérése volt.

Tétel ukránul

На Закарпаття прибули два радники Верховного комісара у справах національних меншин ОБСЄ. Вінсент де Грааф та Клеменш Брюшер цікавилися, зокрема, питанням стану освіти національних меншин.

Név

Vincent de Graaf, Klemens Buescher

Név ukránul

Вінсент де Грааф, Клеменш Брюшер

Helyszín

Kárpátalja

Helyszín ukránul

Закарпаття

Intézménynév

Európai Biztonsági és Együttműködési Szervezet

Intézménynév ukránul

ОБСЄ

Tárgyszó ukránul

захист освітніх прав національних меншин