Kárpátalja évszámokban 1867–2010

Tárgyszó:
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z

Пошук українською мовою за ключовими словами, назвою місця та установи, і за прізвищами постетей можливий з використанням поля пошуку.

 

Vehes Mikola –  Molnár D. István –  Molnár József –   Osztapec, Jurij – Oficinszkij Román – Tokar Marian – Fedinec Csilla – Csernicskó István: 

 Хроніка Закарпаття 1867–2010 / Hronika Zakarpattja 1867–2010 / Kárpátalja évszámokban 1867–2010

Studia regionalistica . Ungvári Nemzeti Egyetem Politikai Regionalizmus Kutatóintézete,Vydavnyctvo UZHNU "Goverla" Uzgorod, 2011.

Év Hónap Nap Tétel Tétel ukránul Név Név ukránul Helyszín Helyszín ukránul Intézménynév Intézménynév ukránul Tárgyszó ukránul

Év

1902.

Hónap

június

Nap

30.

Tétel

Ungváron megalakult az Unió Könyvnyomda Rt., a Szent Bazil Társulat utódintézménye.

Tétel ukránul

В Ужгороді було створено АТ «Видавництво Уніо», яке стало правонаступником Товариства Святого Василія.

Név

Név ukránul

Helyszín

Ungvár

Helyszín ukránul

Ужгород

Intézménynév

Unió Könyvnyomda Rt.

Intézménynév ukránul

АТ «Видавництво Уніо»

Tárgyszó ukránul

товариство, культурно-освітня діяльність, видавництво, заснування організації

Év

1910.

Hónap

az év folyamán

Nap

Tétel

Országos népszámlálás a népesség anyanyelvi összetételét regisztrálta (a zsidókat csak a vallási megoszlásnál tüntették fel, ezért a nemzetiségek között itt a magyarok részét képezik). A Magyar Királyság összlakossága (Horvátország nélkül) 18.264.533 fő, közülük magyar 55%, ruszin 2,5%. Ungvár, Munkács, Beregszász, Huszt és Máramarossziget lakossága 76,5 ezer fő. Ung, Bereg, Ugocsa és Máramaros vármegye összlakossága 848.160 fő volt, ebből ukrán/ruszin 331.186 (39,0%), magyar 270.442 (32,0%), német 93.289 (11,0%), szlovák 55.487 (6,5%), román 94.608 (11,2%), egyéb 3.148 (0,4%).

Tétel ukránul

Проведено вседержавний перепис населення, під час якого визначався і національний склад населення (євреїв реєстрували тільки за релігійною ознакою, тому за національністю багатьох із них записали до угорців). Загальна чисельність населення Угорського Королівства становила 18.264.533 осіб, серед них угорців – 55%, русинів – 2,5%. У містах Ужгород, Мукачево, Берегово, Хуст і Мараморош-Сігет на момент перепису проживало 76,5 тисячі осіб. Чисельність населення Ужанського Березького, Угочанського та Марамороського комітатів – 848.160 осіб, з них українці-русини 331.186 (39,0%), угорці 93.289 (11,0%), німці 93.289 (11,0%), словаки 55.487 (6,5%), румуни 94.608 (11,2%), інши 3.148 (0,4%) чоловік.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

перепис населення, національний склад

Év

1918.

Hónap

november

Nap

8.

Tétel

Kőrösmezőn a település és a környező falvak lakói határozatot hoztak a kárpátaljai Huculföld Ukrajnához csatolásáról. Megalakították a Hucul Néptanácsot.

Tétel ukránul

Жителі Ясіня і навколишніх сіл прийняли рішення про приєднання Закарпатської Гуцульщини до України. Утворення Гуцульської Народної Ради.

Név

Név ukránul

Helyszín

Kőrösmező

Helyszín ukránul

Ясіня

Intézménynév

Hucul Néptanács

Intézménynév ukránul

Гуцульська Народна Рада

Tárgyszó ukránul

рішення, територіальна цілісність, Україна, Гуцульщина, самостійність, народна рада

Év

1918.

Hónap

december

Nap

29.

Tétel

A Károlyi-kormányban ruszka krajnai miniszternek nevezték ki Szabó Oresztet, a ruszin ügyek kormánybiztosát.

Tétel ukránul

Урядового комісара з руських справ Ореста Сабова призначили міністром Руської Крайни в уряді графа Міхая Каролі.

Név

Szabó Oreszt

Név ukránul

Орест Сабов

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

Уряд Мігаля Каролі, міністр Руської Країни

Év

1919.

Hónap

augusztus

Nap

20.

Tétel

Ungváron Jan Breichát beiktatták a ruszin terület polgári igazgatása vezetőjének tisztébe.

Tétel ukránul

В Ужгороді Ян Брейха вступив на посаду адміністратора Цивільного управління краю.

Név

Jan Breicha,

Név ukránul

Ян Брейха

Helyszín

Ungvár

Helyszín ukránul

Ужгород

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

руська територія, адміністрація, русини

Év

1943.

Hónap

március

Nap

10.

Tétel

Ettől a naptól belügyminiszteri rendeletre „semmiféle mulatságot nem lehet tartani.”

Tétel ukránul

Від цього дня за постановою міністра внутрішніх справ «заборонено проводити будь-які розваги».

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

розвага

Év

1945.

Hónap

november

Nap

15.

Tétel

Hivatalos fizetőeszközzé vált Kárpátalján a szovjet rubel. Váltópénze a kopejka (1 rubel = 100 kopejka).

Tétel ukránul

Новою офіційною грошовою одиницею на Закарпатті став радянський карбованець. Монетою стала копійка (1 карбованць = 100 копійок).

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

валюта, економіка, фінанси

Év

1946.

Hónap

június

Nap

28.

Tétel

Kárpátalján életbe léptették a szovjet állami személyi nyilvántartást (szovjet személyi igazolványok bevezetése).

Tétel ukránul

Прийнята постанова «Про встановлення паспортного режиму на території Закарпатської області».

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

паспортний режим, паспорт, адміністрація

Év

1959.

Hónap

augusztus

Nap

27.

Tétel

A Szovjetunió Minisztertanácsa határozatot fogadott el azzal kapcsolatban, hogy a középiskolák végzőseit kitüntetik: arany éremmel azokat, akik kitűnőre érettségiztek, illetve ezüst éremmel azokat, akiknek a bizonyítványában csak egy négyes érdemjegy van.

Tétel ukránul

Рада Міністрів СРСР прийняла постанову про нагородження медалями випускників загальноосвітніх шкіл: золотою медаллю нагороджуватимуться учні, що закінчили школу на відмінно, срібною – ті, хто має в атестаті тільки одну четвірку.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Szovjetunió Minisztertanácsa

Intézménynév ukránul

Рада Міністрів СРСР

Tárgyszó ukránul

освіта, середня освіта, нагородження

Év

1960.

Hónap

október

Nap

13.

Tétel

Befejeződött a Barátság Kőolajvezeték Brodi–Ungvár szakaszának építése.

Tétel ukránul

Завершено будівництво нафтопроводу «Дружба» на ділянці Броди – Ужгород.

Név

Név ukránul

Helyszín

Brod, Ungvár

Helyszín ukránul

Броди, Ужгород

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

нафтопровід Дружба, економіка

Év

1971.

Hónap

március-április

Nap

Tétel

Az SZKP XXIV kongresszusán Leonyid Brezsnyev bejelentette a szovjet nép történelmi kategóriájának kialakulását. Ennek folyamatában el kellett hárítani az olyan akadályokat, mint a burzsoá-nacionalista csökevények továbbélése. A szovjet nép formálása jelszava alatt folyt éveken át a Szovjetunió népeinek oroszosítása.

Tétel ukránul

У доповіді на XXIV з’їзді КПРС Леонід Брежнєв виголосив тезу про формування нової історичної спільності – радянського народу. Втілення в життя цієї формули передбачало усунення перешкод, що стояли на шляху формування цієї нової історичної спільноти, передусім буржуазно-націоналістичних пережитків. Одним із головних напрямків такої роботи стала русифікація усіх народів СРСР.

Név

Leonyid Brezsnyev

Név ukránul

Леонід Брежнєв

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

SZKP

Intézménynév ukránul

КПРС

Tárgyszó ukránul

КПРС, конгрес, формування радянського народу, русифікація

Év

1971.

Hónap

szeptember-október

Nap

Tétel

Kárpátaljai magyar értelmiségiek egy csoportja a megyei pártbizottsághoz és a helyi magyar nyelvű lapok szerkesztőségeihez beadványt juttatott el, melyben szót emeltek az anyanyelvi oktatási rendszer fejletlensége ügyében, a kárpátaljai magyar könyvkiadás, valamint a nyelvhasználat terén tapasztalható negatív diszkrimináció ellen, s felvetették egy nemzetiségi érdekvédelmi és kulturális szervezet létrehozásának igényét.

Tétel ukránul

Група представників угорської інтелігенції Закарпаття подала звернення в обласні партійні органи та редакції місцевих угорськомовних часописів. У зверненні зверталася увага на повільний розвиток мережі освітніх закладів з угорською мовою навчання, на дискримінаційні процеси у сфері вживання рідної мови та книговидання угорською мовою, а також йшлося про потребу організувати національне культурне товариство.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

угорська інтелігенція, звернення, угорськамовна преса, навчання рідною мовою, книговидання, національне питання, захист інтересів національних меншин, національні інституції, освіта

Év

1972.

Hónap

tavasz

Nap

Tétel

A kárpátaljai magyar értelmiség újabb beadványt fogalmazott meg, melyet 1600 aláírással az SZKP Központi Bizottságának címeztek, benne kulturális és nyelvi követeléseiket rögzítették. A dokumentum megfogalmazói ellen eljárások indultak, a kérések nem találtak meghallgatásra.

Tétel ukránul

Угорська інтелігенція Закарпаття знову склала звернення, яке – з підписами 1.600 закарпатських угорців – надіслала до ЦК Компартії Радянського Союзу. Угорська громада просила сприяння і допомоги у вирішенні етнокультурних і мовних проблем. Влада відреагувала на це звернення репресіями.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

SZKP Központi Bizottsága

Intézménynév ukránul

ЦК Компартії Радянського Союзу

Tárgyszó ukránul

угорська інтелігенція, звернення, угорськомовна преса, навчання рідною мовою, книговидання, національне питання, захист інтересів національних меншин, інституції національностей, освіта

Év

1974.

Hónap

január

Nap

2.

Tétel

Lembergben ünnepélyes keretek között méltatták az ukrajnai könyvnyomtatás elindulásának 400. évfordulóját.

Tétel ukránul

У Львові урочисто відзначено 400-річчя книгодрукування в Україні.

Név

Név ukránul

Helyszín

Lemberg

Helyszín ukránul

Львів

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

книговидання

Év

1988.

Hónap

december

Nap

7.

Tétel

Mihail Gorbacsov bejelentette az ENSZ közgyűlésén, hogy csökkentik a Magyarországon, Csehszlovákiában és Lengyelországban állomásozó szovjet csapatok létszámát.

Tétel ukránul

Михайло Горбачов на Асамблеї ООН заявив про скорочення радянських військ, дислокованих в Угорщині, Чехословаччині та Польщі.

Név

Mihail Gorbacsov

Név ukránul

Михайл Горбачов

Helyszín

Magyarország,Csehszlovákia, Lengyelország,

Helyszín ukránul

Угорщина, Чехословаччина, Польща

Intézménynév

ENSZ

Intézménynév ukránul

ООН

Tárgyszó ukránul

радянська армія, окупація, відносини між Радянським Союзом та соціалістичними державами

Év

1989.

Hónap

szeptember

Nap

19-20.

Tétel

A Szovjetunió Kommunista Pártja Központi Bizottságának plénuma jóváhagyta az SZKP platformját A párt nemzetiségi politikája a jelenben címmel.

Tétel ukránul

Пленум ЦК КПРС ухвалив платформу КПРС «Про національну політику партії в сучасних умовах».

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Szovjetunió Kommunista Pártja Központi Bizottsága

Intézménynév ukránul

ЦК КПРС

Tárgyszó ukránul

КПРС, національна політика

Év

1993.

Hónap

február

Nap

26-27.

Tétel

Leonyid Kravcsuk, Ukrajna elnöke hivatalos látogatáson Magyarországon tartózkodott. Találkozott Göncz Árpád köztársasági elnökkel, Antall József miniszterelnökkel, Szabad György házelnökkel. A látogatás alkalmával közös nyialtkozatot írtak alá, valamint elfogadtak 25 különböző dokumentumot, többek között a mezőgazdaság területén való együttműködésről, a két ország közötti államhatáron lévő határátkelőhelyekről, személyeknek a közös államhatáron történő átadásáról és átvételéről stb.

Tétel ukránul

Президент України Леонід Кравчук здійснив офіційний візит до Угорщини. Відбулися зустрічі з Президентом А. Гьонцем, Прем’єр-міністром Й. Анталлом, Головою Державних Зборів Д. Сабадем. У ході візиту було підписано спільне комюніке, а також угоди – про співробітництво в галузі сільського господарства, про пункти пропуску через державний кордон, про спрощений порядок перетинання державного кордону громадянами, які проживають у прикордонних областях, про передачу і прийом осіб через спільний державний кордон та ін. (всього 25 документів).

Név

Leonyid Kravcsuk, Göncz Árpád, Antall József, Szabad György

Név ukránul

Леонід Кравчук, Арпад Генц, Йожеф Анталл, Дьердь Сабад

Helyszín

Magyarország

Helyszín ukránul

Угорщина

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

офіційне відвідування, політична заява, перетин кордону, сільське господарство

Év

1996.

Hónap

október

Nap

2.

Tétel

Az ukrán parlament megszavazta az állampolgári beadványokról szóló 292. sz. törvényt, melynek értelmében a pol­gá­rok­nak joguk van ukrán vagy egyéb nyelven fordulniuk az államhatalmi szer­vek­hez, önkormányzatokhoz, köztisztviselőkhöz, társadalmi szerveze­tek­hez, illetve tulajdonformától függetlenül a vállalatokhoz, társaságokhoz. Az állampolgári bead­ványok kapcsán hozott határozatokat a nyelvekről szóló törvénykezésnek megfelelően kell megfogalmazni, ám azok lefordíthatók a beadványt benyújtó nyelvére is.

Tétel ukránul

Верховна Рада прийняла Закон України № 292 «Про звернення громадян», який гарантував громадянам України право звертатися до державних органів, органів місцевого самоврядування, державних службовців, суспільних організацій, до підприємств незалежно від їх форми власності та до товариств українською або іншою мовою. Рішення, прийняті з приводу звернень громадян, необхідно складати відповідно до закону «Про мови», однак їх можна перекласти і на мову звернення.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

звернення громадян, офіційне використання мови, переклад

Év

1998.

Hónap

október

Nap

27-28.

Tétel

Leonyid Kucsma ukrán elnök hivatalos látogatáson Magyarországon tartózkodott. Találkozott Göncz Árpád köztársasági elnökkel és Orbán Viktor miniszterelnökkel. A két ország egyezményt kötött a katasztrófák és súlyos balesetek megelőzése és azok következményeinek felszámolása érdekében történő együttműködésről és kölcsönös segítségnyújtásról, illetve a végzettséget tanúsító okiratok, valamint tudományos fokozatok egyenértékűségének kölcsönös elismeréséről. Kucsma beszédet mondott a magyar parlamentben és ellátogatott Székesfehérvárra is.

Tétel ukránul

Президент України Леонід Кучма побував з офіційним візитом в Угорщині. Він зустрівся з главою держави Арпадом Гьонцом і прем’єр-міністром Віктором Орбаном. Угорщина та Україна уклали угоду про співробітництво і взаємодопомогу в сфері попередження стихійних лих та техногенних катастроф та ліквідації їх наслідків, а також про взаємне визнання документів про освіту та еквівалентність вчених ступенів. Президент України виступив з промовою в парламенті, а також відвідав м. Секешфегервар.

Név

Leonyid Kucsma, Göncz Árpád, Orbán Viktor

Név ukránul

Леонід Кучма, Арпад Гьонц, Віктор Орбан

Helyszín

Magyarország

Helyszín ukránul

Угорщина

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

офіційне відвідування, співробітництво, політична заява

Év

2009.

Hónap

június

Nap

9-10.

Tétel

Ungváron nemzetközi tudományos szemináriumot szerveztek az ukrán állami nyelvpolitika, valamint az ukrán–magyar, ukrán–szlovák és ukrán–román kisebbségi vegyes bizottság ajánlásai kárpátaljai megvalósításának kérdéseiről az ukrán nyelvnek a nemzeti kisebbségek iskoláiban való oktatása kérdéskörének apropóján.

Tétel ukránul

В Ужгороді організовано міжнародний науково-методичний семінар, присвячений питанням реалізації державної мовної політики України та пропозицій міжурядових змішаних українсько-угорської, українсько-словацької та українсько-румунської комісій з питань забезпечення прав національних меншин щодо вивчення української мови як державної.

Név

Név ukránul

Helyszín

Ungvár

Helyszín ukránul

Ужгород

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

мовна політика, використання мови, національності, освіта, використання мови у школах

Év

2009.

Hónap

október

Nap

27-28.

Tétel

Kárpátalján méltatták a náci megszállás alóli felszabadulás 65. évfordulóját. Megyeszerte megkoszorúzták a felszabadító katonák emlékműveit. Ungváron a Dicsőség Halmot és felszabadító katona ukrán–szlovák határ közelében található emlékművét keresték fel az emlékezők.

Tétel ukránul

Громадськість краю відзначила 65-ту річницю визволення Закарпаття від нацистських загарбників. Вшанування ветеранів та покладання квітів до пам’ятників загиблим воїнам-визволителям відбулося у всіх районах Закарпаття. В Ужгороді ветеранів вшановували на Пагорбі Слави та біля пам’ятника Воїнам-визволителям, що поблизу українсько-словацького кордону.

Név

Név ukránul

Helyszín

Ungvár, Kárpátalja,,Dicsőség Halom

Helyszín ukránul

Ужгород, Закарпаття, Пагорб Слави

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

річниця, відзначення