Kárpátalja évszámokban 1867–2010

Tárgyszó:
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z

Пошук українською мовою за ключовими словами, назвою місця та установи, і за прізвищами постетей можливий з використанням поля пошуку.

 

Vehes Mikola –  Molnár D. István –  Molnár József –   Osztapec, Jurij – Oficinszkij Román – Tokar Marian – Fedinec Csilla – Csernicskó István: 

 Хроніка Закарпаття 1867–2010 / Hronika Zakarpattja 1867–2010 / Kárpátalja évszámokban 1867–2010

Studia regionalistica . Ungvári Nemzeti Egyetem Politikai Regionalizmus Kutatóintézete,Vydavnyctvo UZHNU "Goverla" Uzgorod, 2011.

Év Hónap Nap Tétel Tétel ukránul Név Név ukránul Helyszín Helyszín ukránul Intézménynév Intézménynév ukránul Tárgyszó ukránul

Év

1919.

Hónap

június

Nap

13.

Tétel

G. B. Clemenceau, Franciaország miniszterelnöke, a párizsi békekonferencia elnöke jegyzékben kijelölte Magyarország új határait, amelyek északon és keleten megegyeznek a későbbi trianoni határokkal.

Tétel ukránul

Прем’єр-міністр Франції Г. Б. Клемансо, він же голова Паризької мирної конференції, повідомив нотою нові кордони Угорщини, які на півночі і сході збігалися із майбутніми Тріанонськими кордонами.

Név

G. B. Clemenceau

Név ukránul

Г. Б. Клемансо

Helyszín

Párizs

Helyszín ukránul

Париж

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

мирна конференція, Угорщина, територіальна цілісність, визначення кордону

Év

1919.

Hónap

június

Nap

30.

Tétel

Az Antant utasítására a Vörös Hadsereg megkezdte visszavonulását a Csehszlovákiának ítélt felvidéki területekről.

Tétel ukránul

За вказівкою Антанти, Червона Армія розпочала виведення військ із територій, що відійшли до складу Чехословаччини.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

Антанта, угорська Радянська армія, Чехословаччина, виведення військ/відступ

Év

1919.

Hónap

szeptember

Nap

10.

Tétel

Az Ausztriával Saint-Germain-en-Laye-ban aláírt szerződés értelmében az Osztrák–Magyar Monarchia megszűnt létezni. E szerződés 10–13. cikkelyeiben a Csehszlovák Köztársaság kötelezte magát, hogy „A Kárpátoktól délre lakó rutének területét a Szövetséges és Társult Főhatalmak által megállapított határok között a Csehszlovák Államon belül olyan autonóm egység alakjában fogja megszervezni, amely a Csehszlovák Állam egységével összeegyeztethető legszélesebb körű önkormányzattal lesz felruházva”. (A csehszlovák törvénykezésben 508. sz., kihirdetve 1921. december 31-én.) – T. G. Masaryk köztársasági elnök Kárpátalja helyzetéről: „a mai viszonyok magyarázatát a régi rezsimben kell keresni. […] Első kötelességünk, hogy a népet a parlamentáris tevékenység magaslatára emeljük. [...] Podkarpatszka Rusz három alapvető reformra szorul: iskolák felállítására, egészségügyi intézményekre és földreformra.”

Tétel ukránul

Згідно з Сен-Жерменським мирним договором з Австрією, припинила своє існування колишня Австро-Угорська монархія. Згідно зі статтями 10–13 цього договору Чехословаччина зобов’язувалася «встановити територію русинів на південь від Карпат у кордонах, визначених головними союзниками і дружніми державами, як автономну одиницю в рамках Чехословацької держави, із найвищим ступенем самоуправи, який тільки можливий при збереженні єдності Чехословацької держави» (Опубліковано в офіційному зводі законів під № 508 від 31 грудня 1921 року.) – Президент республіки Т. Г. Масарик висловився про становище Закарпаття так: «причини сьогоднішніх відносин необхідно шукати в попередньому режимі. […] Першим нашим обов’язком є підняти народ до рівня парламентаризму. […] Підкарпатська Русь потребує трьох основних реформ: відкриття шкіл, заснування закладів охорони здоров’я і земельної реформи».

Név

T. G. Masaryk

Név ukránul

Т.Г. Масарик

Helyszín

Saint-Germain-en-Laye

Helyszín ukránul

Сен-Жермен-Ан-Ле

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

Австрія, мирний договір, Австро-Угорська Монархія, Чехословацька Республіка, руська територія, автономія, Підкарпатська Русь, освіта, охорона здоров'я, земельна здоров'я

Év

1939.

Hónap

január

Nap

6.

Tétel

Józef Beck lengyel és Joachim von Ribbentrop német külügyminiszter találkozójának reggelén Munkács külterületén, Oroszvégen európai sajtóvisszhangot kiváltó fegyveres határincidens tört ki a magyar és a csehszlovák katonaság között („vízkereszti csata”).

Tétel ukránul

Вранці, у день зустрічі міністрів закордонних справ Польщі Йозефа Бека та Німеччини Йоахіма фон Ріббентропа, в Росвигові, на околиці м. Мукачево, відбувся збройний прикордонний інцидент між угорськими і чехословацькими військами («битва на Водохреща» /за Григоріанським календарем/), який отримав значний відгомін у європейській пресі.

Név

Józef Beck, Joachim von Ribbentrop,

Név ukránul

Йозеф Бек, Йоахім фон Ріббентроп

Helyszín

Munkács, Oroszvég

Helyszín ukránul

Мукачево, Росвигово

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

зустріч, відгомін у європейській пресі, збройний прикордонний інцидент, угорська війська, чехословацька війська, битва на Водохрещення

Év

1944.

Hónap

november

Nap

3.

Tétel

A munkácsi színházban szovjet művészek léptek fel. A köszönetet mondó szónok kifejezte reményét, hogy a város lakossága egyesülhet „a Kárpátok túloldalán élő ukrán néppel”. – Ettől a naptól kezdve jelent meg a Zakarpatszka Pravda [Kárpátontúli Igaz Szó] című kommunista napilap, mely kezdetben Kárpátontúli Ukrajna Kommunista Pártjának, majd az Ukrajnai Kommunista Párt megyei szervezetének volt a hivatalos orgánuma. Néhány nappal később megindul a Zakarpatszka Ukrajina [Kárpátontúli Ukrajna] és a Mology Zakarpattya [Kárpátontúli Ifjúság] is.

Tétel ukránul

У Мукачівському театрі виступили радянські артисти. Ведучий заходу подякував їм і висловив сподівання, що мешканці міста зможуть возз’єднатись «з українським народом, що знаходиться за Карпатами». – Вийшов друком перший номер щоденної комуністичної газети «Закарпатська правда», котра була офіційним органом спочатку Комуністичної партії Закарпатської України, а згодом обласної організації Комуністичної партії України. Через декілька днів виходять газети «Закарпатская Украина» і «Молодь Закарпаття».

Név

Név ukránul

Helyszín

Munkács,

Helyszín ukránul

Мукачево

Intézménynév

Zakarpatszka Ukrajina [Kárpátontúli Ukrajna], Mology Zakarpattya [Kárpátontúli Ifjúság] ,

Intézménynév ukránul

«Закарпатська правда»«Закарпатская Украина», «Молодь Закарпаття»,

Tárgyszó ukránul

радянські артисти, театр, преса

Év

1944.

Hónap

december

Nap

10.

Tétel

A szovjet hatóságok Huszton tömegtüntetést szerveztek a csehszlovák közigazgatás ellen.

Tétel ukránul

Радянська влада організувала в Хусті мітинг проти чехословацької адміністрації.

Név

Név ukránul

Helyszín

Huszt,

Helyszín ukránul

Хуст

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

мітинг, адміністрація, Радянська влада, Радянсько-чехословацькі відносини

Év

1968.

Hónap

május

Nap

18.

Tétel

Jurij Andropov, a szovjet állambiztonsági bizottság (KGB) vezetője az SZKP KB-hoz címzett levelében nacionalista, szovjetgyalázó műnek titulálta Olesz Honcsar Szobor [Székesegyház] c. regényét.

Tétel ukránul

Голова Комітету державної безпеки (КДБ) Юрій Андропов у листі до ЦК КПРС назвав роман «Собор» Олеся Гончара «націоналістичним твором, що порочить радянську систему».

Név

Jurij Andropov, Olesz Honcsar

Név ukránul

Юрій Андропов, Олесь Гончар

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

лист, ЦК КПРС, проти радянське, державна безпека, український націоналізм

Év

1969.

Hónap

március

Nap

16.

Tétel

Az Ukrán SZSZK-ban helyhatósági választásokat tartottak.

Tétel ukránul

В УРСР відбулися вибори до місцевих рад депутатів трудящих.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

Українська РСР, місцеві вибори

Év

1989.

Hónap

november

Nap

11.

Tétel

Sor került az első tömegtüntetésre a pisztraházi rádiólokációs állomás ellen.

Tétel ukránul

Перше масове пікетування Пістрялівської радіолокаційної станції (РЛС).

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

пікетування, радіолокаційна станція

Év

1990.

Hónap

március

Nap

30.

Tétel

Munkácson a hadkiegészítő parancsnokság előtt nemzeti jelképekkel és kommunistaellenes plakátokkal tűntettek.

Tétel ukránul

Мітинг у Мукачеві поблизу райвійськкомату з використанням національної символіки й антикомуністичних плакатів.

Név

Név ukránul

Helyszín

Munkács

Helyszín ukránul

Мукачево

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

національна символіка, мітинг

Év

1990.

Hónap

április

Nap

1.

Tétel

Ungváron tiltakozó megmozdulásra került sor a romániai magyar lakosság elleni atrocitások miatt.

Tétel ukránul

Мітинг в Ужгороді, присвячений протесту проти погромів угорського населення в Румунії.

Név

Név ukránul

Helyszín

Ungvár

Helyszín ukránul

Ужгород

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

мітинг, угорське населення в Румунії

Év

1990.

Hónap

június

Nap

10.

Tétel

A szinevéri nemzeti parkot fenyegető ökológiai veszélyekre hívták fel a figyelmet tüntetők.

Tétel ukránul

Мітинг з проблем екології Синевирського заповідника.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Szinevéri Nemzeti Park

Intézménynév ukránul

Синевирський заповідник

Tárgyszó ukránul

охорона навколишнього середовища, збори, мітинг

Év

1990.

Hónap

június

Nap

17.

Tétel

Először volt zöld tüntetés Aknaszlatinán.

Tétel ukránul

Екологічний мітинг вперше відбувся у селищі Солотвино.

Név

Név ukránul

Helyszín

Aknaszaltina

Helyszín ukránul

Солотвино

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

мітинг, охорона навколишнього середовища

Év

1990.

Hónap

augusztus

Nap

24.

Tétel

Jeszenszky Géza és Anatolij Zlenko külügyminiszterek Budapesten közös nyilatkozatot írt alá. „Mindkét ország népei közeledésében fontos szerepet hivatottak játszani a két ország területén élő nemzetiségi csoportok.”

Tétel ukránul

Міністри закордонних справ Ґейза Єсенскі і Анатолій Зленко в Будапешті підписали спільну декларацію. У зближенні народів двох держав важливу роль відвели національним меншинам, що проживали на їх території.

Név

Jeszenszky Géza, Anatolij Zlenko

Név ukránul

Ґейза Єсенскі, Анатолій Зленко

Helyszín

Budapest

Helyszín ukránul

Будапешт

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

українсько-угорські відносини, національне питання

Év

1991.

Hónap

szeptember

Nap

27.

Tétel

Tüntetők körülvették a Kárpátaljai megyei tanács épületét, és éhségsztrájkkal nyomatékosították politikai követeléseiket. Szeptember 4-én az ungvári városi tanács, szeptember 14-én pedig a megyei tanács Demokratikus Platform elnevezésű képviselői csoportja követelte a megyei tanács és a megyei végrehajtó bizottság menesztését. A követelés azután fogalmazódott meg, hogy a megyei vezetés, élén Mihajlo Voloscsukkal, amellett foglalt állást, hogy Kárpátaljának autonómiát kell kapnia az ukrán államon belül. A nemzeti erők nem értettek ezzel egyet. Mihajlo Voloscsuk szeptember 31-én beadta lemondását.

Tétel ukránul

Пікетування обласної ради народних депутатів, голодування з політичними вимогами. Пікетування пов’язане з тим, що Ужгородська міська рада 4 вересня, а 14 вересня депутатська група обласної ради «Демократична платформа» схвалили заяву з вимогою відставки обласної ради і обласного виконавчого комітету. Такий перебіг подій був викликаний ідеєю обласного керівництва на чолі з Михайлом Волощуком про автономію Закарпаття у складі незалежної України. Проти цього виступили націонал-патріотичні сили краю. Михайло Волощук 31 вересня написав заяву про відставку.

Név

Mihajlo Voloscsuk

Név ukránul

Михайло Волощук

Helyszín

Kárpátalja

Helyszín ukránul

Закарпаття

Intézménynév

Demokratikus Platform

Intézménynév ukránul

Демократична платформ

Tárgyszó ukránul

мітинг, голодування, політичні вимого, автономія

Év

2009.

Hónap

október

Nap

17.

Tétel

Ungváron megemlékeztek az Ukrajnai Népi Mozgalom megalakulásának 20. évfordulójáról. A Mozgalom jeles kárpátaljai képviselői kitüntetéseket vehettek át.

Tétel ukránul

В Ужгороді відбулося урочисте зібрання, присвячене 20-й річниці утворення Народного Руху України. Ветерани Руху були нагороджені пам’ятними знаками.

Név

Név ukránul

Helyszín

Ungvár

Helyszín ukránul

Ужгород

Intézménynév

Ukrajnai Népi Mozgalom

Intézménynév ukránul

Народний Рух України

Tárgyszó ukránul

урочисте зібрання, нагородження

Év

2010.

Hónap

március

Nap

11.

Tétel

Közel ötezres tömeg tüntetett a Munkácsi járási Dercen és Fornos határában létrehozandó menekülttábor ellen.

Tétel ukránul

Біля сіл Дерцен та Форнош (Мукачівський район) приблизно п’ять тисяч громадян протестувало проти відкриття табору для біженців.

Név

Név ukránul

Helyszín

Munkácsi járás, Dercen, Fornos

Helyszín ukránul

Мукачівський район, Дерцен, Форнош

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

мітинг, табір для біженців

Év

2010.

Hónap

május

Nap

6.

Tétel

Beregszászon került sor a Mihajlo Delehan és Kutassy Ilona szerkesztésében A Kárpátaljai Területi Állami Levéltár beregszászi osztályának magyar provenienciájú fondjai és leírási egységei 1919-ig és 1938–1945 között címmel megjelent kötet bemutatására. A kiadvány Budapest Főváros Levéltára gondozásában jelent meg.

Tétel ukránul

У Берегові відбулася презентація книги «Угорські провенієнційні фонди та справи Берегівського підрозділу Закарпатського обласного державного архіву до 1919 та між 1938–1945 роками», укладеної Михайлом Делеганом та Ілоною Куташі. Видання вийшло за підтримки Будапештського столичного архіву.

Név

Mihajlo Delehan, Kutassy Ilona

Név ukránul

Михайло Делеган, Ілона Куташі

Helyszín

Beregszász

Helyszín ukránul

Берегове

Intézménynév

Budapest Főváros Levéltára

Intézménynév ukránul

Будапештський столичний архів

Tárgyszó ukránul

архівне дослідження

Év

2010.

Hónap

augusztus

Nap

Tétel

A kárpátaljai megyei tanács döntése értelmében a megyei tanácsi képviselők számát 108-ról 90 főre csökkentették. Ungváron a városi képviselők száma 50 főről 60-ra nőtt.

Tétel ukránul

Закарпатська обласна рада затвердила рішення щодо кількості депутатів. Її збільшили з 90 до 108. В Ужгороді кількість міських депутатів зросла з 50 до 60.

Név

Név ukránul

Helyszín

Kárpátalja, Ungvár

Helyszín ukránul

Закарпаття, Ужгород

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

обласні депутати